本報訊(記者 駱倩雯)購房前,買方先行支付的4萬元究竟算“定金”還是“訂金”?別小看這一字之差。就因為收條上寫的是“訂金”,買方王先生獲得法院的支援,從賣方手裏要回了先期預(yù)付的4萬元房款。
原告王先生訴稱,他看中了海澱區(qū)的一處房産,與房主張先生就購買房屋事宜達(dá)成初步意見後,通過銀行轉(zhuǎn)賬向張先生支付了4萬元。張先生隨後出具了一張收條,寫明款項性質(zhì)為“訂金”。但王先生與家人協(xié)商後,最終決定不買這套房了。他找到張先生,要求退還訂金,但遭到拒絕。
張先生説,雖然他在收條上將4萬元寫成了“訂金”,但實際上這筆錢就是“定金”,無論從交易慣例上看還是根據(jù)雙方口頭約定,這筆款項都應(yīng)該是“定金”的性質(zhì)。現(xiàn)在王先生無故反悔,拒絕買房,這4萬元就不該退還。
海淀法院經(jīng)審理後認(rèn)為,張先生主張雙方寫明為“訂金”的款項實為“定金”的性質(zhì),但未就雙方曾有上述約定提供相應(yīng)證據(jù)證明,在雙方交易未成功的情況下,張先生應(yīng)退還買方先期支付的4萬元訂金。
承辦法官解釋説,“定金”屬於法律用語,是對債權(quán)的擔(dān)保款,應(yīng)以書面形式約定。而“訂金”並非法律用語,通常被理解為預(yù)付款。在司法審判中,二者的法律後果完全不同。若是“定金”,則根據(jù)《擔(dān)保法》的規(guī)定,應(yīng)適用定金罰則,簡單地説,就是一旦給付定金的一方不履行約定義務(wù)的,則無權(quán)要求對方返還定金;反之收取定金的一方違約的,則應(yīng)當(dāng)雙倍返還定金。但若是“訂金”,那麼無論賣方還是買方違約,收取“訂金”的一方都應(yīng)如數(shù)退還。
法官特此提醒,“定金”和“訂金”千萬不能混淆。如果是交付留置金、擔(dān)保金、保證金、訂約金、押金或者訂金等,沒有約定定金性質(zhì)的,當(dāng)事人主張定金權(quán)利的,人民法院不予支援。
[責(zé)任編輯: 王偉]
近日,浙江義烏一名男子在網(wǎng)上不斷炫富,還用百元大鈔點(diǎn)煙...
關(guān)注臺灣食品油事件