6月末,作家兼導(dǎo)演的郭敬明攜旗下團隊暢銷作家落落、安東尼、消失賓妮、痕痕、琉玄推出了“下一站”系列遊記——《下一站·那不勒斯》。據(jù)悉,這是“下一站”系列遊記的第七本。該系列已累計銷量高達上百萬冊。在《下一站·那不勒斯》中,6個年輕人來到了義大利第三大城市——那不勒斯。書中收錄了他們一行人的主題散文、短篇小説以及旅途中最私密的趣聞日記。此外,也加入作者親筆繪畫的旅行趣聞四格漫畫、手稿、搞笑塗鴉等。
該書的價值在於:記錄下一個過於“迅速”和“便捷”的時代。並且,坦陳對它的嚮往,也不掩飾對它的質(zhì)疑。
日前,郭敬明接受中國青年報記者專訪。
從“文學(xué)之新”到“下一站”
中國青年報:自2011年到現(xiàn)在,“下一站”系列遊記已出版7部。為什麼要堅持做它?
郭敬明:2011年,在做第一屆“文學(xué)之新”寫作選拔賽時,企鵝出版集團作為我們的合作夥伴之一,約定第一屆“文學(xué)之新”的四強可以去英國進行考察。在出行之前,我們決定把這次考察當(dāng)作一次采風(fēng),記錄四強選手蕭凱茵、盧麗莉、葉闡、陳龍在英國的行程,於是就有了“下一站”系列的第一本——《下一站·倫敦》 。
它推出後,我們發(fā)現(xiàn)圖書市場的反響非常好,就有了“下一站”之神奈川、中國臺灣臺北、馬來西亞、韓國、法國、義大利等。
中國青年報:時下,旅遊散文很受歡迎,“青春”、“夢想”、“窮遊”等是關(guān)鍵詞。在你看來,“下一站”系列遊記區(qū)別於同類圖書的特色是什麼?你怎麼看待“窮遊”這種旅行方式?
郭敬明:當(dāng)下比較流行的一種理念,認為“一生一定要有一次説走就走的旅行”。我們給“下一站”系列的定位並非是生硬的指導(dǎo)類旅遊工具書。
首先,每一本“下一站”,至少會有5位作者,每位作者都有很強的號召力。他們用獨特的手法寫出散文、日記甚至是小説,大大增加了文章的可讀性;其次,我們不僅為大家講述當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情、文化景觀,同時也將作者自己的所見、所感、所思融入文章,讓讀者們感同身受;再次,隨行的攝影師拍下異國風(fēng)貌,抓拍作者們一路的趣事,使“下一站”系列圖文並茂,閱讀起來更加生動。
我認為無論是“窮遊”還是別的旅行方式,只要走出去旅行都會有各自的收穫和感受,形式不重要,最重要的是“走出去”。
我們在質(zhì)疑聲中成長
中國青年報:你曾説“下一站”系列遊記要主推“全世界的人文之旅”主題。在書中,其人文性能否明確體現(xiàn)?
郭敬明:人文性是旅遊能收穫到的最珍貴的東西,也是每次旅行獨一無二的原因。我們在每個旅行地的遊覽都著重于了解當(dāng)?shù)厝宋娘L(fēng)情,加上作家們特有的觀察力,他們能從看似平凡的細節(jié)中看到觸動人心的瞬間,並用自己的文字加以描述記錄,這使“下一站”書係有別於其他的遊記類圖書,有了更多值得反覆品味和感受的內(nèi)在力量。
中國青年報:有人認為,當(dāng)下年輕人在旅遊中只強調(diào)享樂,卻忽略人文層面的遊歷。在放鬆身體、讓身體“到達”目的地的同時,是否也該讓精神“抵達”?
郭敬明:這需要培養(yǎng),首先要引起年輕人對人文層面遊歷的興趣,只有“入門”之後才能更切實地感受到人文遊歷的美好。身體“到達”後,精神才會“抵達”。這也是“下一站”書係一直致力的方向。
中國青年報:對80後、90後從不缺質(zhì)疑之聲,他們被認為是享樂主義的代表,內(nèi)心空殼化,精神無“根”,對此你怎麼看?生活在當(dāng)下,你是否有質(zhì)疑和不安?
郭敬明:每一代年輕人都是在質(zhì)疑聲中成長起來的,成長是一個過程,比起質(zhì)疑聲討,更應(yīng)該多些耐心多些引導(dǎo)。
我的生活理念是過好當(dāng)下,珍惜當(dāng)下,因為你有且只有的正是當(dāng)下。
年輕一代對國外文化有渴望
中國青年報:“下一站”書係銷量都在20萬冊以上,是什麼原因?
郭敬明:“下一站”受歡迎的主要原因是“作家”之於“圖書”的關(guān)係,圖書本來就是作家想法的載體,作家對圖書的掌控力要比其他領(lǐng)域的名人更得心應(yīng)手,因此由作家來完成的旅行書就更具有可看性。
中國青年報:不僅遊記類圖書走俏,自助遠行真人秀節(jié)目也引發(fā)熱議,如《花兒與少年》、《花樣爺爺》等,你認為這類節(jié)目受關(guān)注的原因是什麼?有沒有想過將“下一站”做成同類電視節(jié)目?
郭敬明:“中國年輕一代對國外文化有渴望”,其實隨著生活水準(zhǔn)不斷提高,不只是年輕人,各個年齡階段的人跟以前相比,“想要了解國外文化,想要出去走走看看”的需求都大幅提高,我想這是這類節(jié)目受到關(guān)注的重要原因。
至少通過“下一站”書係可以為讀者們打開一個了解國外文化的渠道,如果能夠引發(fā)他們更多的興趣,令他們親自前往去尋找一個“解答”,我覺得很有意義。
[責(zé)任編輯:楊永青]