汕頭組團(tuán)赴德展示潮汕文化
在德國颳起“潮汕風(fēng)”
10月12日至10月21日,德國斯圖加特舉辦“斯圖加特—新加坡·遠(yuǎn)東文化節(jié)”,邀請來自中國、新加坡、印尼等國家和地區(qū)的手工藝人現(xiàn)場展示各地文化風(fēng)情。
在新加坡HEAD基金會的邀請下,汕頭代表團(tuán)一行31人此次代表中國參加活動,團(tuán)內(nèi)成員包括潮繡、潮劇、木雕、剪紙等非物質(zhì)文化遺産傳承人及熟悉工藝的汕頭大學(xué)師生。
在為期10天的行程裏,汕頭代表團(tuán)展示了包括潮劇片段、潮語歌曲、潮樂演奏、英歌舞、工夫茶、潮繡、木雕、剪紙等潮汕傳統(tǒng)工藝,“走出去”的潮汕文化受到了德國人的喜愛。
●文/南方日報(bào)記者 余丹
實(shí)習(xí)生 余依璟
潮汕傳統(tǒng)文化在德國大放異彩
潮汕英歌舞伴著歡快的旋律跳出喜慶的氛圍,賓客紛紛隨之舞動。工夫茶展示採用德國最甘洌清甜的礦泉水沖泡茶葉,鐵觀音、單叢茶、小青柑,茶香馥鬱撲鼻,吸引了眾多賓客品嘗……這是在“斯圖加特—新加坡·遠(yuǎn)東文化節(jié)”上潮汕文化展區(qū)的情景。
連日來,潮汕文化展區(qū)吸引了許多賓客駐足了解,潮汕傳統(tǒng)文化讓外國朋友嘖嘖驚奇:怎麼能把一塊木頭做成這樣精美的形狀?怎麼能在紙上剪出這麼細(xì)膩的線條?這些“水墨畫”真的是繡出來的嗎?
剪紙傳承人陳小燕在攤位前,細(xì)細(xì)地向外國賓客介紹潮汕非物質(zhì)文化遺産——剪紙工藝。為了展示剪紙技藝,陳小燕拿起剪刀,咔咔幾下,快速地剪出了一張“披肩”,讓參觀的賓客連聲稱讚。不少旁觀的德國人還興致勃勃地加入了剪紙行列。
“不同的民族,不同的膚色,但相同的是對文化的熱愛與對藝術(shù)的追求。”這是陳小燕連日來的感受。
潮繡傳承人洪裕靜告訴記者,許多人還是第一次看到這些珠繡和珠子,有些人還用“神奇”來形容。“這裡的小孩很喜歡嘗試珠繡,還有不少男士非常耐心地坐下繡制。”洪裕靜説,週末時每天百餘人前來體驗(yàn),許多人排隊(duì)半個多小時,就為了體驗(yàn)一番刺繡技藝。
洪裕靜還説,德國一位夫人非常喜歡潮汕刺繡和中國書法,展會期間還特地請書法老師張曉楠書寫了其中文姓“蘇”字,又請她幫忙繡制。有感於德國人對潮汕傳統(tǒng)文化的喜愛,洪裕靜抽空製作了該作品。當(dāng)拿到屬於自己的專屬繡品,這位德國夫人十分開心,她還贈送給洪裕靜一塊畫有“天使”圖案的石頭作為禮物。
海外華人主動當(dāng)起家鄉(xiāng)“代言人”
中國與德國相距七千多公里,來自兩國的人民匯聚在展館裏,因?yàn)檫@場文化交流活動,變得更加親密。
德國人雅曼連續(xù)五天到展館參觀,他説:“我很喜歡亞洲文化,這些展示讓我對中國文化有了更多了解。我希望以後能到中國去感受這些文化。”除了當(dāng)?shù)厝耍灿性S多華人前來觀展。
在德居住了三十餘年的陳先生攜家人來到文化節(jié),聽了許久不曾聽過的潮劇,與粿品傳承人鄭少君交談許久,暢談家鄉(xiāng)近況。陳先生説,沒想到在德國還能夠看到粿品。
“外國人問我為什麼粿品是桃形的,我告訴他們,仙桃是長壽富貴的好意頭,粿印裏是一個壽字,是一種人神共用的美食。”粿品傳承人鄭少君的攤位前,圍滿了許多外國賓客,他們一邊品嘗從中國帶來的粿品,一邊聽鄭少君講解粿品的製作過程。
“在斯圖加特這麼久,像這樣的中國文化展示還是很少見。”來自四川的唐超因工作來德八年。他為這場中國文化展示而自豪,還邀請了他的德國同事同行前來觀展。
唐超非常喜愛潮汕美食和文化。在工夫茶攤位,唐超變身“代言人”,給德國同事介紹了中國的茶文化。唐超的同事們在現(xiàn)場高興地品嘗粿品、動手剪紙。他們都表示,這是他們第一次近距離接觸中國潮汕文化,並感到很開心。“我們沒有去過中國旅遊,這一次活動非常有趣。如果還有接觸潮汕小吃和文化的機(jī)會,我們非常樂意前來參與。”
現(xiàn)場還有不少潮籍後代用潮汕話與傳承人交談。雖然自幼在國外長大,但他們卻還能説著一口流利的潮汕話。親切的鄉(xiāng)音縈繞在展館中。
潮汕傳統(tǒng)文化走進(jìn)德國中學(xué)課堂
此次文化交流活動,還安排了剪紙、英歌舞及書法進(jìn)課堂的活動,汕頭代表團(tuán)的非遺傳承人、老師們走進(jìn)德國迪爾曼中學(xué),親自教授學(xué)生們這些潮汕傳統(tǒng)手工藝。
每一堂課,都吸引了許多中學(xué)生參加。書法課堂上,外國學(xué)生提筆學(xué)習(xí)篆書“高山流水”。為了讓學(xué)生們加深對書法的了解,張曉楠講述了蘭亭集序的故事、曲水流觴的故事。王羲之醉酒卻寫出酒醒後難寫的神韻,這讓學(xué)生們十分驚訝。
在珠繡和剪紙課堂上,一針一線,一珠一串,在傳承人和汕大學(xué)子指導(dǎo)下,外國中學(xué)生繡出自己的專屬珠繡,剪出自己的中文名字,連帶班老師也拿起剪刀學(xué)習(xí)。
德國中學(xué)生尤裏克小時候就喜歡拿紙做工藝品,常用多張紙做成建築的立體模型。他也被剪紙吸引,在現(xiàn)場動手嘗試剪紙。他説:“剪紙是非常有趣美麗的東西,我非常喜歡。如果有機(jī)會更深入了解學(xué)習(xí),我相信我會更喜歡這門藝術(shù)。”
“剪紙、剪紙……”“膠己人!”在陳小燕的指導(dǎo)下,外國學(xué)生們齊聲用潮汕話説“剪紙”“自己人”。臨走前,陳小燕還收到一份特別的禮物——一名學(xué)生在當(dāng)場學(xué)習(xí)了簡單剪紙之後,把自己創(chuàng)作的一幅熊貓剪紙送給陳小燕。“熊貓是中國最重要的象徵之一,我覺得亞洲文化也是。”學(xué)生稚趣的回答,讓現(xiàn)場的人都感到十分暖心。
英歌舞課堂由陳育勝、黃大安授課,主要教導(dǎo)學(xué)生最基本的轉(zhuǎn)棒和英歌舞的腿部動作。負(fù)責(zé)課堂中英翻譯的汕大學(xué)生陳東鵬説:“當(dāng)我給中學(xué)生們看英歌舞錄影時,他們看到都會很開心。我聽不懂德語,但看到他們的眼神和嘴角上揚(yáng),儘管語言不通,也很明顯感受到他們很欣賞英歌舞。”
十天裏,陳東鵬對一幕場景印象深刻:“英歌舞在臺上表演,我看到臺下有教過的小孩看到表演很激動,急著拍肩告訴旁邊的同學(xué)他也學(xué)過,有的還跟著節(jié)奏舞動手腕,演示上課學(xué)到的手腕轉(zhuǎn)棒。”
中國大學(xué)生異國“秀”出中國文化
汕頭代表團(tuán)領(lǐng)隊(duì)裔傳萍老師告訴記者,此次汕頭代表團(tuán)由汕頭大學(xué)至誠書院組織,共有12名汕大師生及17位潮汕民間藝人參與。
自八月遴選面試後,同學(xué)們在兩個月的時間裏和指導(dǎo)老師反覆討論到德課堂講解的內(nèi)容,斟酌怎樣的英語表達(dá)能更好地讓德國學(xué)生了解潮汕文化的獨(dú)特風(fēng)格與魅力所在。
為了保證本次中德文化交流的品質(zhì),至誠書院還特別邀請香港資深導(dǎo)師王冠成和袁惠兒對入選的同學(xué)們進(jìn)行文化交流和潮汕文化方面的特別培訓(xùn),並對同學(xué)們的中外文化交流課程內(nèi)容進(jìn)行了詳盡指導(dǎo)。臨出發(fā)德國前,汕大師生們還集中訓(xùn)練,大家都希望能更好地對外展示潮汕傳統(tǒng)文化。
“希望同學(xué)們能夠珍惜這次難得的中德文化交流機(jī)會,以大學(xué)生獨(dú)到的視角向德國的大中學(xué)生展示潮汕文化以及中國文化的魅力,同時更要展現(xiàn)汕大人良好的藝術(shù)修養(yǎng)與精神面貌。”臨行前,至誠書院黨委書記高見如是叮囑學(xué)生,而學(xué)生們也沒有辜負(fù)學(xué)校及老師的期望。
此次文化交流活動中,汕頭大學(xué)17級的吳芷榕和洪爾浼主要負(fù)責(zé)進(jìn)入課堂向德國中學(xué)生講述“中國音樂之美”。儘管事前做足準(zhǔn)備,但她倆還是遇到了一些小突發(fā):準(zhǔn)備了英文課件,可是有些學(xué)生英語水準(zhǔn)不佳,難以全部理解;準(zhǔn)備了音頻文件但因?yàn)樵O(shè)備問題無法打開。
“臨場反應(yīng)是對自己的一次很大挑戰(zhàn),也是一種自我的突破。”吳芷榕告訴記者,自己事先已在英文PPT上增加了一些德文註釋,方便德國學(xué)生理解。設(shè)備不如人意時,她選擇以現(xiàn)場彈奏代替原計(jì)劃播放的音頻,以現(xiàn)場互動替代單向傳播。
“在授課之前我其實(shí)並不是很自信,但是到課堂上接觸德國學(xué)生,會發(fā)現(xiàn)他們非常地尊重你。你儘管放心好好表現(xiàn)自己,這是很讓我震撼的一點(diǎn)。那種極受尊重的感覺,是讓我課程能夠順利進(jìn)行的力量援助。”吳芷榕説,德國學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的接受與喜愛,也讓她油然而生出對民族文化的自豪感。
“這一次德國文化交流,讓我對文化交流有了更深一層的理解,以前我只專注于自己的知識表達(dá),現(xiàn)在我會更關(guān)注交流對象的接受程度。”洪爾浼説,相信自己的演講能讓德國的學(xué)生更能感受到中國音樂之美,感受到中國音樂的特別之處。
[責(zé)任編輯:楊永青]