“兩岸詩人的詩歌創(chuàng)作有著共同的基座,就是中國傳統(tǒng),我們要守護(hù)好這個(gè)傳統(tǒng)。”臺灣著名詩人鄭愁予日前在南京先鋒書店接受新華社記者採訪時(shí)作如此表述。
近日,《鄭愁予的詩:不惑年代選集》由江蘇鳳凰文藝出版社出版,精選了鄭愁予代表性詩作211首。鄭愁予認(rèn)為,兩岸詩人的聚會,出版詩集是文化交流的好方式,借此可以加深彼此了解。
“詩是一種粘合人際關(guān)係的,表現(xiàn)人類狀況的文字藝術(shù)品”,鄭愁予説,“詩人是有使命的,也是有能力的,能通過詩歌為民族和生命代言。”
“我們的詩是橫的移植,不是縱的繼承”,鄭愁予認(rèn)為,《詩經(jīng)》以後,詩的內(nèi)容已經(jīng)確立了,並沒有大的改變,都已經(jīng)在中國詩人心裏了。橫的移植是移植西方寫詩的技巧,將全世界不同的寫詩手法和精神借鑒進(jìn)來,從而豐富我們的詩。
“但前提是不能丟棄我們的傳統(tǒng),如果中國詩人一味照搬西方,成了‘造句派’,不顧意義,以為這就是前衛(wèi),那就錯(cuò)了。因?yàn)榍靶l(wèi)的‘衛(wèi)’是保衛(wèi)的意思,走在前面是為了保衛(wèi)主力,保衛(wèi)傳統(tǒng)文化。”鄭愁予説。
鄭愁予告訴記者,一年半以後他準(zhǔn)備動(dòng)筆寫自傳,“我會將個(gè)人經(jīng)歷、家庭遭遇等鮮為人知的事件放置在歷史大背景中,誠實(shí)地記錄下來”。
鄭愁予認(rèn)為,真正的詩人不會遊於世外。
“我開始學(xué)寫詩的時(shí)候正值日本侵華,是我們民族遇到大災(zāi)難的時(shí)刻,那時(shí)寫的多是關(guān)係民族命運(yùn)的作品。”在汶川大地震發(fā)生後,鄭愁予也寫了一首詩,“兩岸同胞的生命是相通的,詩是情緒的集中體現(xiàn),寫的時(shí)候眼裏充滿了淚水。”
鄭愁予,祖籍河北寧河,1933年生於山東濟(jì)南,是當(dāng)代漢語詩歌界最具代表性的詩人之一,曾多次被選為臺灣“最受歡迎作家”。(記者夏鵬)
[責(zé)任編輯:張曉靜]