臺灣《旺報》4日刊登投稿文章《誤闖紅鍋的白兔》。文章作者自稱是“吃辣的蝦兵蟹將”,可第一次到出差大陸就到了“無辣不歡”的四川。
她説,一開始礙于禮貌和面子,採取了“假吃”戰(zhàn)術(shù),真餓得受不了只好猛扒白飯,於是暗自慶倖“幸好你們沒在白米飯上加辣”。
作者的語言詼諧幽默,讀來不禁令人莞爾。
文章摘編如下:
年終時因為新工作需要,我第一次辦“護(hù)照”,第一次辦臺胞證,飛了將近3個小時才終於抵達(dá)四川成都。儘管行前已從網(wǎng)上做了很多功課,甚至還帶了兩大本旅遊書,但因為是翻譯助理身份,還身兼照顧老闆的重要任務(wù),我的一顆心從出發(fā)前就一直是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的。
老闆和我都是吃辣的蝦兵蟹將,也因此像是誤闖叢林的小白兔。在當(dāng)?shù)兀瑤缀跏颤N都會被悄悄加辣,連看起來和藹的番茄炒蛋、小黃瓜炒鹹蛋和肉絲炒飯,都嗆辣有勁,甚至早餐也無辣不歡。
剛開始幾天,聚會的社交場合上,礙于禮貌和面子,我都採用“假吃”戰(zhàn)術(shù),用筷子淺嘗幾口,就轉(zhuǎn)身猛灌飲料,但講話實在太耗體力,真餓得受不了只好猛扒白飯,還不忘大聲稱讚這裡的米真好,吃起來晶瑩飽滿香氣四溢……用成語堆砌的讚美話底下,實質(zhì)是──幸好你們沒在白米飯上加辣。
[ 責(zé)任編輯:張曉靜 ]