蔡英文在親筆函最後署名“Tsai Ing-wen”,“Tsai”與“Ing-wen”兩部分中間沒逗號,若按西方人姓名拼寫習慣,可理解為此人姓“英文”,名“蔡”。(截圖取自臺媒)
臺灣網(wǎng)11月9日訊 美國總統(tǒng)大選結果9日揭曉揭曉,臺當局蔡英文在特朗普當選的第一時間,請島內(nèi)外事部門轉交祝賀函。蔡辦也公佈蔡英文祝賀特朗普的英文親筆函。
不過,據(jù)臺媒報道,有島內(nèi)網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),蔡英文在函中最後署名“Tsai Ing-wen”,“Tsai”與“Ing-wen”兩部分中間卻沒寫逗號,若按西方人的姓名拼寫習慣,可能會被誤會成“姓英文,名蔡”。網(wǎng)友隨即消遣蔡英文是“菜英文”,留學英國是“混假的”。
不止如此,上個月,泰國國王拉瑪九世蒲美蓬辭世,蔡英文前往泰國駐臺灣地區(qū)經(jīng)貿(mào)辦事處致哀。她以英文在簽名簿上留言,把Thailand(泰國)誤寫成“Tailand”,少了一個“h”,繼而惹出“致哀變失禮”風波。沒想到這次又被網(wǎng)友質(zhì)疑英文簽名“不夠精準”。
另外,還有網(wǎng)友表示,蔡英文選前曾預祝希拉裏“選舉勝利”,現(xiàn)在才拍特朗普的馬屁,已來不及了,“有個‘外交’零分的領導人,大家自己褲腰帶勒緊一點”。(臺灣網(wǎng) 王思羽)
[責任編輯:王思羽]