蒙古文版圖書《馬克思靠譜》。 資料圖
中新網(wǎng)呼和浩特3月14日電 (張林虎)14日,蒙古文版《馬克思靠譜》新書發(fā)佈會(huì)在內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市舉行。
記者從會(huì)上獲悉,該書以“不枯燥、不戲説、內(nèi)容很紅、形式很潮”的原則,用系列頗具創(chuàng)新性的嘗試為讀者還原了一個(gè)真實(shí)的、多彩的、依然“活”著的馬克思,讓讀者切實(shí)感受到馬克思和馬克思主義的可愛、可親、可信、可敬和可用。
據(jù)悉,《馬克思靠譜》自漢文版圖書出版以來,蒙古文讀者翹首以盼,2016年12月,該書蒙文版終於由內(nèi)蒙古人民出版社大眾蒙古文讀物出版中心主任長鎖翻譯出版。
譯者長鎖畢業(yè)于內(nèi)蒙古大學(xué),曾發(fā)表《尹湛納希民族文學(xué)觀的形成》等有關(guān)文學(xué)和圖書出版的論文20余篇,其責(zé)編的圖書曾獲“向全國推薦100部少數(shù)民族圖書”、內(nèi)蒙古政府圖書獎(jiǎng)、內(nèi)蒙古“五個(gè)一工程”獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。(完)
[責(zé)任編輯:楊永青]