臺“總統(tǒng)府”的新年春聯(lián)。
臺“總統(tǒng)府”新年春聯(lián)生造詞語“自自冉冉”,在島內(nèi)掀起的風(fēng)波尚未平息,蔡英文又被發(fā)現(xiàn)在臉譜上用“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”來“讚美”臺軍,有島內(nèi)網(wǎng)友諷刺説,蔡英文不僅僅是“菜英文”,還要得名“菜中文”了。
據(jù)臺灣聯(lián)合新聞網(wǎng)3日報道,蔡英文2日下午在臉譜上轉(zhuǎn)發(fā)臺“國防部”發(fā)表的元旦短片“和您一起,守護臺灣”,並且加上評語:“我們的每一天,都是國軍戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的第一天。”隨即有網(wǎng)友質(zhì)疑,認(rèn)為“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”是貶義詞,如果真的要肯定“國軍”的貢獻(xiàn),應(yīng)該用“兢兢業(yè)業(yè)”才合適。接下來在留言區(qū)引發(fā)多方爭議:有人質(zhì)疑最先提出批評的網(wǎng)友從行文語氣上看得出是大陸人;也有人挖苦説,“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”就是唯恐出錯,用來描繪當(dāng)今“國軍”動不動就受處分,整天擔(dān)心成為輿論批評焦點的心情,其實非常貼切。
《聯(lián)合報》稱,“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”最早出自《詩經(jīng)婷婷色婷婷开心五月