記者8日從兩岸合作編纂中華語文工具書成果發(fā)佈會上獲悉,兩岸科技專家共同編纂《中華科學與技術(shù)大詞典》工作進展順利,擬於2015年完成100個學科領域名詞對照工作。屆時,兩岸語匯中差別最大的科技語匯有望實現(xiàn)“化異為通”。
據(jù)有關專家統(tǒng)計,海峽兩岸的科技名詞尤其是高新技術(shù)領域中的名詞差異比較大,如電腦科學技術(shù)領域中的名詞中大約只有58%完全相同,而“共同詞語”相對較多的物理學領域也大約有20%左右的名詞存在差異。
據(jù)兩岸合作編纂中華語文工具書項目詞典組組長李行健介紹,1993年的汪辜會談就把探討兩岸科技名詞的統(tǒng)一工作列入到雙方共同協(xié)議中。1994年,中國科學院院士盧嘉錫等70余位專家學者呼籲,要積極推進海峽兩岸科技名詞的統(tǒng)一,建議兩岸有關名詞工作的權(quán)威部門聯(lián)合組成海峽兩岸科技名詞協(xié)調(diào)機構(gòu),管理兩岸科技名詞的對照與統(tǒng)一工作。
大陸科技名詞審定機構(gòu)自1996年開展海峽兩岸科技名詞工作以來,至今已經(jīng)在30多個學科領域開展了對照工作,預計到2015年將開展約100個學科領域的科技名詞交流對照工作。
兩岸專家還將在此基礎上編寫《兩岸科學與技術(shù)常用詞典》和《兩岸中小學生科學詞典》。(記者劉暢)
[ 責任編輯:張曉靜 ]