據(jù)香港中通社報(bào)道,臺灣民眾接待朋友逛夜市,面對各種類小吃,都會苦惱該如何解釋,臺北市寧夏夜市的攤車招牌,最近悄悄“換新裝”,不僅背景變得一致,小吃名稱也多了英語翻譯,年底前將全面更換完成,將是臺北市第一個(gè)整體實(shí)施雙語的小吃夜市。
寧夏夜市觀光協(xié)會總幹事林定國表示,近幾年來,造訪寧夏夜市的觀光客漸增,遊客光憑小吃外貌,根本猜不出內(nèi)容物為何,為打造友善用餐環(huán)境,經(jīng)過半年籌劃,決定向市場處申請經(jīng)費(fèi)更換雙語招牌。
新式招牌為黃、白色底,左上方有個(gè)特色標(biāo)誌,底部為紅色大燈籠,代表華燈初上的夜市景象,上頭寫著“寧夏”二字,兩旁有“雙龍”,象徵夜市兩側(cè)攤商,雙龍嘴邊有顆圓珠,代表小吃發(fā)源地建成圓環(huán),也象意謂“雙龍搶珠”;遠(yuǎn)看就像大肚蟾蜍,盼能“招財(cái)咬金”。
由於招牌空間有限,只有店名、主商品名稱有英文名稱,臺北市市場處參考當(dāng)局“經(jīng)濟(jì)部”編印的“市集英語一路發(fā)”手冊譯出,其餘産品仍以中文標(biāo)示,目前夜市內(nèi)約有8成攤商已換上新招牌。
林定國指出,過去夜攤形式不一,現(xiàn)在新招牌增設(shè)號碼,如同街區(qū)號碼編排,兩側(cè)攤商一單一雙,民眾不用再憑記憶中的“美食地圖”,可按圖索驥;更換新招牌後,也要求攤商全面使用免洗碗筷,強(qiáng)調(diào)“環(huán)保夜市”。
點(diǎn)擊更多新聞進(jìn)入新聞中心 兩岸新聞 臺灣新聞
[ 責(zé)任編輯:張曉靜 ]