【環(huán)球網(wǎng)綜合報(bào)道】據(jù)新加坡亞洲新聞臺(tái)7月11日?qǐng)?bào)道,由新加坡已故前總理李光耀最初發(fā)起的“講華語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”今年在該國(guó)再度啟動(dòng),不過(guò),由於活動(dòng)組織者的疏忽,該活動(dòng)標(biāo)語(yǔ)中出現(xiàn)明顯錯(cuò)別字。活動(dòng)組織者在11日已對(duì)此向公眾道歉。
據(jù)報(bào)道,今年的“講華語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”在7月10日啟動(dòng)。該活動(dòng)的宣傳語(yǔ)中有四個(gè)漢字,本想要表達(dá)的是“聽(tīng)、説、讀、寫(xiě)”,但其中的“讀”字被錯(cuò)誤寫(xiě)成了“瀆”。這兩個(gè)漢字看起來(lái)很相像,而且讀音相似,但意思差別非常大,而且後者還有不尊敬的意思。
7月11日,活動(dòng)組織者們?cè)谏缃痪W(wǎng)站臉書(shū)上用中英文同時(shí)發(fā)表聲明,對(duì)此錯(cuò)誤道歉。“這是兩個(gè)截然不同的漢字,有不同的含義。我們對(duì)這種疏忽的嚴(yán)重性真誠(chéng)地道歉,並會(huì)採(cǎi)取進(jìn)一步措施解決該問(wèn)題。”
該聲明還用中文寫(xiě)道:“這是我們的錯(cuò)誤。在未來(lái)的工作中我們對(duì)此會(huì)更加警惕。”
在該活動(dòng)啟動(dòng)儀式上,新加坡文化、社區(qū)及青年部部長(zhǎng)傅海燕發(fā)表演講表示,掌握華語(yǔ)是了解和欣賞新加坡獨(dú)特華語(yǔ)文化的關(guān)鍵。她也鼓勵(lì)父母?jìng)冊(cè)诤⒆有r(shí)候就用華語(yǔ)與他們交流,以便他們掌握好這門(mén)語(yǔ)言,保持雙語(yǔ)優(yōu)勢(shì)。(實(shí)習(xí)編譯:吳帆 審稿:譚利婭)
[責(zé)任編輯:張曉靜]