今年3月,上海開始效倣美國(guó)模式,試點(diǎn)為孤寡和無(wú)子女老人簽訂“生前契約”,約定身後事細(xì)節(jié)。然而,試點(diǎn)5個(gè)月以來(lái),僅2名孤寡老人簽約。倒是一些有子女的老人怕麻煩子女,紛紛前來(lái)諮詢。下半年,“生前契約”模式將逐步向有子女但無(wú)能力操辦的老人推廣。
“我的告別儀式要陽(yáng)光一點(diǎn),更要與眾不同。”家住浦東的丁老伯近日成為第二位“吃螃蟹”的人。“告別儀式上不要放哀樂(lè),就放我最喜歡的《命運(yùn)交響曲》。我不喜歡白色的菊花,告別儀式上要放滿我最愛(ài)的玫瑰花。”丁老伯和上海市殯葬服務(wù)中心約定:“百年之後”要辦一個(gè)快樂(lè)的人生告別儀式。
“諮詢的老人很多,但是能邁出這一步的很少。”上海市殯葬服務(wù)中心相關(guān)負(fù)責(zé)人吳曉剛透露,工作人員專門到敬老院推廣,但是收效甚微。“老人回避身後事,他們認(rèn)為簽下‘生前契約’會(huì)‘觸霉頭’。”
大部分老人對(duì)此顧慮重重。一對(duì)六十多歲的夫妻膝下無(wú)子,住進(jìn)了敬老院,身後事也是他們最擔(dān)心的事情。他們瞞著周圍的老人電話諮詢“生前契約”的事宜。但是當(dāng)工作人員提出到府給他們解釋或是寄些資料,他們當(dāng)即拒絕。老夫婦害怕敬老院的其他老人知道後會(huì)用異樣的眼光看他們。
不少有子女的老人卻對(duì)“生前契約”很感興趣。截至7月底,有52位老人電話諮詢“生前契約”,16位老人當(dāng)面詢問(wèn)情況,其中30位是有子女的老人。他們不少是子女有殘疾或重病,或者子女長(zhǎng)期在國(guó)外或外地,甚至有人怕給子女添麻煩,但多因?yàn)椴环限k理?xiàng)l件而被婉拒。