了 新華網(wǎng)上海12月30日專電(記者孫麗萍)有“語林啄木鳥”之稱的《咬文嚼字》編輯部,30日公佈了2008年中國出現(xiàn)頻率最高、覆蓋面最廣的十大語文差錯(cuò)。
十大差錯(cuò)分別是:
“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”,北京奧運(yùn)會(huì)開幕式用《論語》中的這句話歡迎全球來賓。然而,電視節(jié)目主持人卻將l岢誤
讀成了yu岢。2008年,這是國人在引用名言時(shí)經(jīng)常讀錯(cuò)的字。
社會(huì)熱詞中容易出錯(cuò)的是“三聚氰胺”。今年發(fā)生的三鹿奶粉事件,讓生僻詞彙“三聚氰胺”迅速家喻戶曉。“氰胺”應(yīng)讀q岥ng’岬n,但國人普遍將其誤讀為qīng’ān 。
今年高考,許多中學(xué)生使用“震憾”一詞形容汶川大地震,正確用詞應(yīng)該是“震撼”。“撼”為手旁,意思是以手搖物。“憾”為心旁,意思是心有缺失。兩者形近而義殊。
新聞報(bào)道中容易混淆的詞是:狙擊/阻擊。2008年末國際金融危機(jī)來勢洶洶,“狙擊百年一遇的金融風(fēng)暴”等標(biāo)題頻頻出現(xiàn)于報(bào)紙、網(wǎng)路上,其實(shí)這裡的“狙擊”應(yīng)寫為“阻擊”。“狙擊”是進(jìn)攻性的偷襲,“阻擊”才是防禦性的陣地戰(zhàn)。
旅遊景點(diǎn)愛用繁體字書寫名人故居的説明牌,卻往往將“故里”誤寫為“故裏”。“裏”字本有其字,和“裏外”的“裏”不相干。
社會(huì)機(jī)構(gòu)稱謂中,“非營利機(jī)構(gòu)”常被誤寫為“非盈利機(jī)構(gòu)”。營利是指主觀上謀取利潤,盈利是指客觀上獲得利潤。兩者的出發(fā)點(diǎn)是不一樣的。
出版物上容易用錯(cuò)的詞是:期間,如“期間,我參加了一次考試”。“期間”不能單獨(dú)放在句首使用,應(yīng)該寫成“其間”。
出版物上容易混淆的成語是:“望其項(xiàng)背”和“望塵莫及”。前者表示差距不大,後者表示相差懸殊。一些著名作家的筆下,竟然也會(huì)出現(xiàn)“只能望其項(xiàng)背”這樣的病句。
財(cái)經(jīng)術(shù)語中,“存款準(zhǔn)備金率”和“存款準(zhǔn)備金利率”有時(shí)會(huì)被新聞媒體混為一談。前者是指銀行提取準(zhǔn)備金的比率,後者是指央行對準(zhǔn)備金支付的利率。
近年來《紅樓夢》被影視劇屢屢翻拍,“紅學(xué)”登上“百家講壇”等電視節(jié)目。但紅學(xué)研究中的“索隱派”,一再被講壇學(xué)者們誤稱為“索引派”。“索隱”是指鉤沉索隱,探究故事背後的事實(shí)。而“索引”專指圖書檢索。兩者可謂風(fēng)馬牛不相及。
《咬文嚼字》編輯部負(fù)責(zé)人郝明鑒還表示,2009年,該雜誌將集中精力,對《士兵突擊》《五星大飯店》等一批高收視率優(yōu)秀電視劇的字幕進(jìn)行“糾錯(cuò)”。