• <tr id="mmmmm"><small id="mmmmm"></small></tr>
    • <noscript id="mmmmm"></noscript>
      <nav id="mmmmm"></nav>
    • <tr id="mmmmm"></tr>
      <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>

      婷婷色婷婷开心五月,一夲道岛国无码不卡视频,日韩人妻无码bd,亚洲另类无码专区首页

      • 臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

        臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

      不忘初心:是什麼造就了今天的習(xí)近平?

      2018-01-30 11:02:00
      來(lái)源:CGTN
      字號(hào)

        不忘初心:是什麼造就了今天的習(xí)近平?

        “My seven years of rural life in northern Shaanxi Province gave me something mysterious and sacred,” said Chinese President Xi Jinping during a 1995 interview. He started working in the countryside at the age of 15, an experience which shaped his personality and helped him become the man he is today.

        一段經(jīng)歷往往會(huì)改變一個(gè)人的一生。出身於革命家庭的習(xí)近平,15歲的時(shí)候去陜北農(nóng)村插隊(duì),也正是那一段經(jīng)歷給了他一種力量、一種勇氣和一種生活信念。

        My seven-year rural life in northern Shaanxi Province gave me something mysterious and sacred.

        在陜北插隊(duì)的七年,給我留下的東西幾乎帶有一種很神秘也很神聖的感覺(jué)。

        Whenever I faced a challenge or a test or started a new job, I could somehow hear my fellow Shaanxi folks singing local songs on the farm.

        每有一種挑戰(zhàn)、一種考驗(yàn),或者要去做一個(gè)新的工作的時(shí)候,我們腦海裏翻騰的都是陜北高原上耕牛的父老兄弟的信天遊。

        I think in my life, there are two kinds of people who have helped me the most.

        我覺(jué)得在我一生中,對(duì)我?guī)椭畲蟮氖莾煞N人。

        The first were pioneers of revolutionary times, the others were my fellow Shaanxi villagers.

        一種就是革命老前輩,一種就是我那陜北老鄉(xiāng)。

        I came to know that fundamental power rests with people. I gained a better understanding of ordinary people and society. This was the most fundamental influence.

        看到了人民群眾的力量,看到了人民群眾的根本,真正理解了老百姓、了解了社會(huì),這個(gè)是最根本的。

        My idea of seeking truth from facts was formed then, and it has influenced me until now.

        很多實(shí)事求是的想法都是從那個(gè)時(shí)候生根發(fā)芽的。以至於到現(xiàn)在,每時(shí)每刻影響著我。

      [責(zé)任編輯:葛新燕]