日本開發(fā)出翻譯耳機(jī):2秒譯出語(yǔ)音 含中日英文
中新網(wǎng)12月19日電 據(jù)日媒報(bào)道,近日,日本總務(wù)省下屬的資訊通信研究機(jī)構(gòu)開發(fā)出了可自動(dòng)翻譯英語(yǔ)、中文和日語(yǔ)會(huì)話的耳機(jī)。
據(jù)悉,佩戴耳機(jī)的人之間進(jìn)行對(duì)話時(shí),可通過耳機(jī)聽到由人工智慧(AI)譯為各自母語(yǔ)的內(nèi)容。該機(jī)構(gòu)將向企業(yè)等提供翻譯技術(shù)等,力爭(zhēng)實(shí)用化。
據(jù)報(bào)道,該耳機(jī)帶有麥克風(fēng),通過無線方式與智慧手機(jī)相連。通過説話者的麥克風(fēng)收集聲音,然後通過智慧手機(jī)轉(zhuǎn)換為文字?jǐn)?shù)據(jù),發(fā)送至伺服器。利用AI技術(shù)“深度學(xué)習(xí)”翻譯為對(duì)方的母語(yǔ),再將聲音傳送至對(duì)方耳機(jī)。
該支援日英中3種語(yǔ)言,即使是3人以上,也能夠僅通過使用母語(yǔ)説話實(shí)現(xiàn)自然的交流。説完約2秒鐘後,對(duì)方即可聽見翻譯。
以往翻譯軟體的準(zhǔn)確度很低。日本資訊通信研究機(jī)構(gòu)採(cǎi)用深度學(xué)習(xí),將翻譯準(zhǔn)確度從以往的6至7成提高至9成左右,達(dá)到了日常會(huì)話沒有問題的程度。據(jù)悉,在英語(yǔ)能力考試“TOEIC(托業(yè))”中達(dá)到了800分以上的水準(zhǔn)。
報(bào)道指出,國(guó)際上利用AI的翻譯軟體開發(fā)很活躍,但日語(yǔ)的翻譯比較困難。資訊通信研究機(jī)構(gòu)的技術(shù)作為代表性軟體已被企業(yè)採(cǎi)用,日本NEC和富士通正在推進(jìn)小型翻譯終端的開發(fā)。美國(guó)谷歌已在美國(guó)銷售能用作翻譯機(jī)的耳機(jī),但在日本銷售的時(shí)間尚未確定。
據(jù)日本矢野經(jīng)濟(jì)研究所統(tǒng)計(jì),2017年度日本口譯和筆譯市場(chǎng)規(guī)模預(yù)計(jì)達(dá)到2900億日元。