臺灣網(wǎng)5月21日南昌消息 “蒲公英飄落墻角,疲憊的睡一個覺,那煩惱已經(jīng)被陽光蒸發(fā)掉,竹籬笆外熟悉的泥土味道,家鄉(xiāng)的一切可好……”。這首由臺灣著名作詞人方文山作詞的歌曲《蒲公英》,用柔軟、細(xì)膩的筆觸,蒲公英的隨風(fēng)飄舞,形象表現(xiàn)出遊子對故鄉(xiāng)的繾綣依戀。
方文山祖籍江西贛州市于都縣,1969年出生在臺灣省花蓮市,是在臺第三代贛南客家人。從小在爺爺?shù)拿枋鲋校胂窦亦l(xiāng)、感受千里相連的血脈親情,讓方文山筆下的家鄉(xiāng)既有遊子的淡淡憂傷,也充滿對異鄉(xiāng)的深情熱愛,正如割不斷的贛臺情緣,水乳相融,永遠(yuǎn)相連、相牽。
早春二月,我們有緣在臺北長春路的寫字樓裏專訪方文山。“老鄉(xiāng)”見面,沒有隔閡,聽他講述“中國風(fēng)”式創(chuàng)作經(jīng)歷的背後故事,感受一字一句中流露出的江西情緣。
與“青花瓷”的美麗邂逅
“天青色等煙雨,而我在等你,炊煙嫋嫋升起,隔江千萬里……如傳世的青花瓷自顧自美麗。”歌曲《青花瓷》將離愁別緒描寫的婉轉(zhuǎn)細(xì)膩,韻味別生,宛然一齣煙雨朦朧的江南水墨山水。2008年《青花瓷》在春晚上的亮相,讓這首古典與流行完美結(jié)合的歌曲紅遍大江南北。
在做專訪前期準(zhǔn)備工作時,《青花瓷》歌名的由來列為專訪問題之首。説是問題,其實我們心中都早有答案,認(rèn)定這就是他為江西景德鎮(zhèn)量身打造的一首歌曲。然而,方文山卻坦誠,創(chuàng)作初衷只是想通過寫一個器皿來體現(xiàn)愛情,用一種文物來作為歌名。“青花瓷”一詞的選用,還頗有一番波折。
他説,創(chuàng)作最初的想法是用“青銅器”,後因“青銅器”表現(xiàn)愛情過於生硬,改為“汝窯”,寫完後覺得“汝窯”社會認(rèn)知不高,不適合傳唱。追求完美的他,開始反覆搜尋資料,尋找新的創(chuàng)作素材。他回憶起看到“青花瓷”時的那一瞬間,電光火花,腦海中立即清晰地浮現(xiàn)出青花瓷的淡雅和素靜;心中一喜,認(rèn)定這就是自己一直在努力尋找的感覺。
作為職業(yè)音樂人,方文山冷靜地對“青花瓷”一詞的運用進(jìn)行了專業(yè)分析。“青花瓷”的知名度及“青花瓷”這個詞面?zhèn)鬟f出的浪漫情懷,對於流行音樂而言具備讓聽眾快速接受和認(rèn)可的特性。其次青花瓷的樸素單純色彩也非常適合表現(xiàn)平常但又不平淡的愛情。
於是,有了流傳甚廣的歌曲《青花瓷》。答案不是我們所預(yù)想,卻超過了我們的預(yù)想。這就是冥冥之中的情緣,即使繞著圈,最終還是會回到最初的原點。
方文山坦言,寫歌詞《青花瓷》時自己還沒到過景德鎮(zhèn),對青花瓷的了解也只是來源於各種資料和書籍。但是,歌詞創(chuàng)作經(jīng)歷卻讓他産生了走近“青花瓷”的慾望。2011年來江西時還特地前往景德鎮(zhèn),了解、觀看青花瓷的製作過程,親身感受景德鎮(zhèn)的陶瓷文化,對江西文化有了更多更深的理解。“天青色等煙雨,而我在等你……”也許那一刻,“青花瓷”也正在拐角處等著方文山!
中國文化是“中國風(fēng)”的根與魂
很多主持人在採訪方文山時,都問到了一個同樣的問題:“‘中國風(fēng)’作品中體現(xiàn)出的深厚國文功底,讓人猜測您的家庭背景與此相關(guān),甚至有人直接猜測您來自於詩書門弟”。對此,方文山毫不避諱他來自於普通“藍(lán)領(lǐng)家庭”的成長背景,他説自己所有的積累都來源於閱讀,來源於對中國文化的認(rèn)識、熱愛和認(rèn)同。
方文山在北大演講《一個沒有質(zhì)感的民族》中曾提到:一個民族一定要對自己文化有很強(qiáng)的認(rèn)同感,才會塑造出自己的風(fēng)格。2011年10月,方文山在江西師範(fàn)大學(xué)開展藝術(shù)講座時再次提到中國文化,他説:不管是江西文化還是臺灣文化,都是中國文化,中國文化是我創(chuàng)作“中國風(fēng)”歌詞的根與魂。
“江西老表”是方文山對“江西文化符號”印象最深刻的四個字。爺爺離開江西老家到臺灣後,主要做的是彈棉花、做棉被的手藝活。由於從事加工行業(yè),與當(dāng)?shù)厝舜蚪坏赖臋C(jī)會較多,爺爺被大家親熱地稱為“江西老表”。因此,“江西老表”成為方文山最難忘的兒時記憶。在他看來,“江西老表”透露出的淳厚和質(zhì)樸,讓這個詞也成為江西特有的一種文化符號。
方文山認(rèn)為江西是個極富文化特色的省份,很多文化符號都能給其帶來創(chuàng)作的感動和靈感。他回憶起2011年登上廬山時,遠(yuǎn)眺有一幅老松樹、奇峰怪石、懸崖和雲(yún)霧組成的潑墨山水畫,俯看又有雲(yún)浪翻涌,再聯(lián)想起古詩中的描寫,深深感覺到了廬山的文化厚重。方文山談及,在他的創(chuàng)作生涯中,閱讀中國古典文學(xué)是其創(chuàng)作靈感的土壤和底蘊,每當(dāng)看到一些與江西有關(guān)的風(fēng)土人情、典章制度或歷史文物時,心中總會不由自主地涌出一種自豪:哎,這個跟我有關(guān)係!
方文山説,自己的“中國風(fēng)”創(chuàng)作風(fēng)格之所以能被臺灣、香港以及大陸的聽眾所接受,就是得益兩岸三地的“文化”的同根同源、互聯(lián)互通,得益於全世界中華兒女對“中國文化”的認(rèn)同。自已作為“中國文化”的使用者和傳播者,他感到榮幸和自豪!
連結(jié)歷史的老屋瓦片
故鄉(xiāng)永遠(yuǎn)都是遊子心中最眷戀的地方,方文山的很多作品具有一股抹不開的鄉(xiāng)愁。《牡丹江》中 “到不了的都叫做遠(yuǎn)方,回不去的名字叫家鄉(xiāng)”;《爺爺泡的茶》中“爺爺泡的茶,有一種味道叫做家”;《一壺鄉(xiāng)愁》中的“我溫了一壺鄉(xiāng)愁,將往事喝個夠”。他的這種愁,主要來自於爺爺?shù)挠绊憽?/p>
方文山的爺爺12歲離開家鄉(xiāng)去臺灣,20多歲時回過一次家鄉(xiāng),後來就一直居住在臺灣,生根發(fā)芽。方文山在爺爺?shù)墓适轮虚L大,老家門前的池塘,池塘裏的魚和池塘邊的樹,還有爺爺自己開墾的田地,在他心中就如同另一個美好世界,春夏秋冬,日夜更替、自然生息。方文山説,隨著年齡的增長,爺爺?shù)乃监l(xiāng)之情越來越濃,一句“不知家鄉(xiāng)一切可好”念叨的次數(shù)越來越多。可惜的是,由於各種原因,直至去世,爺爺都沒能再次回到闊別70多年的家鄉(xiāng),這也成為方文山心中最大的遺憾。
為了替爺爺圓夢,2011年10月18日,方文山和父親、叔叔終於回到了魂牽夢縈的故鄉(xiāng)。回憶起那次的“回家”之旅,方文山略顯激動,他動情地向我們描述著“老屋”的樣子——爺爺説的老樟樹還在,屋前的池塘也依然清澈,只是池塘邊的樹已是枝繁葉茂。站在老屋前,他熱淚盈眶,在心中默默地告訴爺爺:“我們來了,它們都好。”
在祠堂祭拜完宗族後,家鄉(xiāng)特意舉辦一次隆重的上譜儀式,包括方文山在內(nèi)的家中在臺四代人的名字都加入了江西于都方氏族譜。70多年後的認(rèn)祖歸宗,這份歸屬感和親切感讓方文山的父親和叔叔多次留下激動的淚水,與親友熱淚相擁,無語哽咽。被濃濃親情所縈繞,方文山觸景生情,欣然寫下了“認(rèn)祖歸宗”四個大字,並捐贈6.6萬元人民幣用於修建方氏宗祠。
方文山説:“每個中國人都有落葉歸根的情結(jié),這次回老家上族譜,是我們?nèi)胰说男念姟UJ(rèn)祖歸宗,才能維繫家族的根源和血脈的相承,保持整個家族脈絡(luò)的完整”。
離開老家回臺灣時,方文山帶走了兩樣?xùn)|西。一樣是族譜,另外一樣就是幾塊故鄉(xiāng)老屋的瓦片。方文山説:“老屋的瓦片是一個實際的東西,它來自爺爺出生的房子,來自於我們遠(yuǎn)方的故鄉(xiāng),是連接歷史的實物”。
專訪結(jié)束之際,方文山寫下並委託我們轉(zhuǎn)達(dá)他對家鄉(xiāng)人民的問候:“江西鄉(xiāng)親們大家好,期待再次去江西探親之行。”
專訪中,方文山還向我們透露,2015年的清明節(jié)他們在臺的整個家族將會回江西老家祭祖掃墓!期待再次的江西之行給方文山帶來新的創(chuàng)作靈感,寫出更多具有江西元素的“中國風(fēng)”作品!(臺灣網(wǎng)江西省臺辦通訊員 夏鴻斌)
[責(zé)任編輯:朱媛媛]