中國(guó)文字博大精深,因字面歧義所發(fā)生的合同糾紛也不少,近日,浙江義烏的鮑先生就陷入了“語(yǔ)言陷阱”中,不過他的代價(jià)有點(diǎn)大,就因?yàn)橐蛔种睿瑢?dǎo)致其近百萬(wàn)元利息的訴請(qǐng)無法得到法院支援。
話要從十年前説起,當(dāng)時(shí)鮑先生承包了某公司的廠房建設(shè)工程,並在2005年11月16日繳納保證金100萬(wàn)元。後因各種原因,該工程未實(shí)際開工建設(shè),後該公司同意于2013年8月15日退還鮑先生保證金100萬(wàn)元,至於這期間産生的利息,該公司答應(yīng)按月利率0.7%計(jì)算,同時(shí)約定:“如在2013年8月15日前無法歸還,按2005年至2013年8月15日後銀行同期貸款利率的四倍計(jì)算支付利息”。
原以為事情就可以告一段落了,但沒想到到了約定的時(shí)間,該公司仍未還款,於是一怒之下,鮑先生將該公司訴至義烏市法院,要求該公司返還保證金並從2005年11月16日起按銀行貸款利率的四倍計(jì)付利息。
庭審中,雙方爭(zhēng)執(zhí)的焦點(diǎn)在於一句話,即:“按2005年至2013年8月15日後”。這個(gè)“後”字該如何理解?鮑先生認(rèn)為,按合同本意應(yīng)當(dāng)是從2005年起就開始按四倍利率計(jì)算。某公司則認(rèn)為,根據(jù)該協(xié)議明確應(yīng)當(dāng)從2013年8月15日後按四倍利率計(jì)算,之前的利息應(yīng)當(dāng)還是按月利率0.7%計(jì)算。
法院審理後認(rèn)為,這句話中的“後”字應(yīng)當(dāng)按“之後”理解,“之後”在《新華字典》中的含義為在某時(shí)間以後,故按照用語(yǔ)結(jié)構(gòu),對(duì)合同中的這句話的理解應(yīng)當(dāng)為:在2005年至2013年8月15日這一時(shí)間以後的利息,按銀行同期貸款利率的四倍計(jì)算。
因?yàn)閰f(xié)議書也是由鮑先生草擬的,對(duì)條款的文意理解發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),也應(yīng)當(dāng)作出不利於鮑先生的解釋,所以最終法院沒有支援鮑先生要求,最終只能由他自己為這次的“失誤買單”。
[責(zé)任編輯: 吳曉寒]
近日,浙江義烏一名男子在網(wǎng)上不斷炫富,還用百元大鈔點(diǎn)煙...
關(guān)注臺(tái)灣食品油事件