本報(bào)訊(記者 駱倩雯)購(gòu)房前,買(mǎi)方先行支付的4萬(wàn)元究竟算“定金”還是“訂金”?別小看這一字之差。就因?yàn)槭諚l上寫(xiě)的是“訂金”,買(mǎi)方王先生獲得法院的支援,從賣(mài)方手裏要回了先期預(yù)付的4萬(wàn)元房款。
原告王先生訴稱,他看中了海澱區(qū)的一處房産,與房主張先生就購(gòu)買(mǎi)房屋事宜達(dá)成初步意見(jiàn)後,通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬向張先生支付了4萬(wàn)元。張先生隨後出具了一張收條,寫(xiě)明款項(xiàng)性質(zhì)為“訂金”。但王先生與家人協(xié)商後,最終決定不買(mǎi)這套房了。他找到張先生,要求退還訂金,但遭到拒絕。
張先生説,雖然他在收條上將4萬(wàn)元寫(xiě)成了“訂金”,但實(shí)際上這筆錢(qián)就是“定金”,無(wú)論從交易慣例上看還是根據(jù)雙方口頭約定,這筆款項(xiàng)都應(yīng)該是“定金”的性質(zhì)。現(xiàn)在王先生無(wú)故反悔,拒絕買(mǎi)房,這4萬(wàn)元就不該退還。
海淀法院經(jīng)審理後認(rèn)為,張先生主張雙方寫(xiě)明為“訂金”的款項(xiàng)實(shí)為“定金”的性質(zhì),但未就雙方曾有上述約定提供相應(yīng)證據(jù)證明,在雙方交易未成功的情況下,張先生應(yīng)退還買(mǎi)方先期支付的4萬(wàn)元訂金。
承辦法官解釋説,“定金”屬於法律用語(yǔ),是對(duì)債權(quán)的擔(dān)保款,應(yīng)以書(shū)面形式約定。而“訂金”並非法律用語(yǔ),通常被理解為預(yù)付款。在司法審判中,二者的法律後果完全不同。若是“定金”,則根據(jù)《擔(dān)保法》的規(guī)定,應(yīng)適用定金罰則,簡(jiǎn)單地説,就是一旦給付定金的一方不履行約定義務(wù)的,則無(wú)權(quán)要求對(duì)方返還定金;反之收取定金的一方違約的,則應(yīng)當(dāng)雙倍返還定金。但若是“訂金”,那麼無(wú)論賣(mài)方還是買(mǎi)方違約,收取“訂金”的一方都應(yīng)如數(shù)退還。
法官特此提醒,“定金”和“訂金”千萬(wàn)不能混淆。如果是交付留置金、擔(dān)保金、保證金、訂約金、押金或者訂金等,沒(méi)有約定定金性質(zhì)的,當(dāng)事人主張定金權(quán)利的,人民法院不予支援。
[責(zé)任編輯: 王偉]
近日,浙江義烏一名男子在網(wǎng)上不斷炫富,還用百元大鈔點(diǎn)煙...
關(guān)注臺(tái)灣食品油事件