中新網北京8月24日電 (記者 應妮)在第24屆北京國際圖書博覽會期間,中國出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰拘麃蚜?家海外國際編輯部的簽約。
在23日“中華圖書特殊貢獻獎專家懇談會”上,中國出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰靖鞒霭鎲挝环止車H合作的負責人和版權經理與參會的漢學家、出版家就中國主題圖書的國家化展開了熱烈的討論與交流。會議上,中外翻譯家與出版人還共同見證了公司與位於羅馬尼亞、匈牙利、斯里蘭卡、印度、西班牙以及美國的多家機構合作成立的7家海外國際編輯部的簽約與揭牌儀式。
“中譯—羅奧中國主題國際編輯部”由中譯出版社與羅馬尼亞拉奧出版社(EdituraRAO)于2017年6月共同成立,是中國出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰驹诤M獬闪⒌牡谝患抑袊黝}國際編輯部。目前已經簽訂的中國主題項目包括“中國企業(yè)家與企業(yè)”叢書(《任正非與華為》《董明珠與格力》《馬雲與阿里巴巴》《馬化騰與騰訊》《王健林與萬達》)、張雅文的《生命的吶喊》、阿來的《空山1》與其他少數民族作家作品。
總部位於西班牙馬德里的英國裏德出版社(LIDPublishing)與中譯出版社共同成立了“中譯—裏德中國主題國際編輯部”,雙方共同策劃、翻譯與出版的“中國企業(yè)家與企業(yè)”叢書英文版已經于2017年3—6月陸續(xù)在海外英語地區(qū)正式發(fā)售,並獲得良好的市場反饋與銷售成果。
由中譯出版社與印度普拉卡山(PrakashanSansthan)出版社、印度漢學家狄伯傑三方共同成立的“中譯-普拉卡山中國主題國際編輯部”目前已經出版藏族作家阿來長篇文學《塵埃落地》與何建明長篇報告文學《根本利益》兩部作品的印地語版。
“中譯—羅蘭大學‘一帶一路’研究中心—科舒特中國主題國際編輯部”為中譯出版社在匈牙利建立的海外編輯部,目前已出版丹增作品《小沙彌》的匈牙利語版。
“中譯—海王星中國主題國際編輯部”則是中譯出版社與斯里蘭卡海王星出版社(NeptunePublications)成立的海外編輯部。目前已經出版的項目有《塵埃落定》的僧伽羅語版本。
此外,還有中國大百科全書出版社與德國施普林格·自然出版集團成立的國際編輯部。
7家國際編輯部外方代表紛紛就在各自國家的圖書市場推廣中國文化與中國主題圖書而發(fā)表講話,對未來的翻譯出版合作和中國文化推廣事業(yè)充滿信心。(完)
[責任編輯:楊永青]