12月24號下午,作協(xié)副主席李敬澤、作家梁鴻做客北京單向空間,圍繞前南周文化版資深記者夏榆新作《在時代的痛點(diǎn),沉默》和《在異鄉(xiāng)的窗口,守望》,與作者展開討論。在南周最輝煌的時期,夏榆作為文化版主筆採訪了國內(nèi)外一大批優(yōu)秀的作家和知識分子,這些訪談經(jīng)認(rèn)真挑選、整理被集結(jié)成書。《沉默》集結(jié)了當(dāng)下中國著名知識分子的訪談,後者則匯聚了大批國外政治文化精英人物的思想對話。莫言、史鐵生、余華、黃永玉、崔永元、希拉克、阿爾·戈?duì)枴W爾罕·帕慕克、伊凡·克裏瑪、阿多尼斯、阿摩司·奧茲、埃科、桑塔格、米沃什……這些閃閃發(fā)亮的名字的背後,是眾多傑出的生命,是無數(shù)精彩動人的故事,他們帶給我們啟示,慰藉我們的精神;在這些書卷中,夏榆鉤沉歷史,省察社會現(xiàn)實(shí),聆聽獨(dú)異的心靈之聲。
夏榆不僅是在採訪,其實(shí)也在傾聽一個時代
哈維爾有一句話説,“活在真實(shí)中”;他還有一句話是,“説出真相是重要的、有意義的”。夏榆認(rèn)為這兩本書正是這樣的一種匯集,它有關(guān)真實(shí)生活、有關(guān)世間真相。
梁鴻在現(xiàn)場表示,“通過夏榆的文字,你能感覺到在中國生活內(nèi)部那種非常細(xì)微的褶皺,這種褶皺通過作家呈現(xiàn)出來,其實(shí)也是一個時代的聲音。每個時代都有很多褶皺,我們在日常生活中善於把它簡單化,一個作家最大的任務(wù)就是要把被簡化了的生活重新再打開,讓我們看到這個褶皺內(nèi)部的紋理。我覺得夏榆就在做這個工作,他通過訪問和傾聽,使得這樣一個時代能夠打開它很多細(xì)微的紋理。”
梁鴻認(rèn)為,夏榆不僅是在採訪,其實(shí)也在傾聽一個時代。他的每個採訪都附有個人手記,記錄了他對這個作家及其作品的看法。關(guān)於知識分子,關(guān)於公共議題,以及關(guān)於文學(xué)議題的,在夏榆的書裏都有呈現(xiàn)。通過對不同知識分子的訪問,夏榆呈現(xiàn)出整個二十世紀(jì)我們生活內(nèi)部的很多關(guān)鍵問題,而這可能也是我們在中國的生活內(nèi)部沒法繞過去的一些問題。
李敬澤評價夏榆“一個人跑遍全中國,跑遍全世界,追著這些最聰明的‘狐貍們’對話,他得是多麼厲害的一隻獵犬啊!”李敬澤欣賞夏榆在訪談中所做的交鋒和共用,因?yàn)檫@在人人追求差異性的當(dāng)代生活中十分不易。
李敬澤説:“儘管我們有微信、有微博,天天捧著手機(jī)無休無止地説話,但我們知道沒什麼人聽得懂自己,自己其實(shí)也沒聽懂別人。”柏拉圖提到,唯一能讓我們跨過孤島的辦法就是對話,兩個人真的坐下來,深入地在論辯中、在逃跑和追逐中,在種種謬誤和詭計(jì)中,漸漸相通。而要做到這一點(diǎn)就必須善於發(fā)問,因?yàn)橐粋€好的傾聽者一定也是好的發(fā)問者,可以讓你一下子覺得饒有興趣,或者通過他的發(fā)問打開了新的思想線路。夏榆能讓受訪者像一個樸實(shí)的言説者那樣講述他對世界、對自己、對大家共同關(guān)切的那些問題的看法,這很困難,也很寶貴。
夏榆對理想的讀者的界定有幾個維度,一個是傾聽的能力,一個是理解的能力,另外還有傳達(dá)的能力。在十多年文化記者的職業(yè)生涯中,他一直在努力發(fā)現(xiàn)、尋訪和呈現(xiàn)。能夠在很多作家、知識分子仍在世時發(fā)現(xiàn)他們,認(rèn)定他們的價值,並在採訪之後呈現(xiàn)出他們在思想史上的貢獻(xiàn),這讓夏榆感到幸運(yùn)和滿足。
站在世界性思想場域發(fā)問的中國文人
“‘通’,我覺得不單單在於相互理解,也在於你能夠用一種方式把最精銳的思想、最精華的思想迅速把握,然後由此對你的生活、對你所處的時代有一個最基本的把握。”梁鴻認(rèn)為夏榆具備這種能力,可以通過訪談與交鋒,把二十世紀(jì)最重要的思想者、寫作者和一些知識分子的思想都融匯在一起。比如,夏榆既採訪了以色列的作家奧茲,也採訪了巴勒斯坦的詩人阿多尼斯,這是兩個完全不同的文化所屬。夏榆通過他不同的角度來採訪,這本身就是一種思辨,就是一個文化打通的狀態(tài)。
國內(nèi)的這本採訪集則還原了一種歷史。比如,夏榆採訪了路翎等一些已經(jīng)被我們遺忘的作家。夏榆通過他的寫作,從各個角度打撈起被我們遺忘的歷史,讀起來有特別大的疼痛感。梁鴻指出,在這個意義上夏榆達(dá)到一種“通”的狀態(tài),書寫了一個另類的教科書之外的文學(xué)史。教科書的文學(xué)史具有所謂的通約性,但這種通約性是被簡化的通約,這個訪談在某種意義上,包括他的手記,彌補(bǔ)了正史之外那些好像是零碎的東西,其實(shí)那是我們非常重要的歷史的一部分。
因此,這兩本書非常簡潔但同時又具有知識的框架,把二十世紀(jì)的思想和一些文學(xué)的狀態(tài)勾畫了出來。
在李敬澤看來,這種發(fā)問有其獨(dú)特的意義,因?yàn)闊o論是作為一個記者,還是作為一個對話者,在這樣一個世界性的思想場域裏帶著中國知識者特有的關(guān)切和立足點(diǎn),呈現(xiàn)出的在某種程度上是在中國視域下的西方文人,這是作為這個文本獨(dú)特的重要價值。
“《守望》給我們提供了一個樣本,而且是一個非常特殊的樣本,是一個中國人在一個世界性的思想場域發(fā)問。”李敬澤表示,這兩本書提供了非常駁雜、非常開放的對話空間,它所提供的絕不僅是知識,某種程度上提供了思想的現(xiàn)場感,使我們?nèi)绱嘶煦绲乃枷朐诩妬y之中,也許可以慢慢理出自信,理出我們自己的發(fā)問點(diǎn)在哪、我們自己的問題在哪。
依夏榆看來,好記者和好作家一樣需要對人有熱忱之心,要尋找那些有獨(dú)特性的人,傾聽他的故事,傾聽他對人,他對世界的見解和解釋。提到這本書歷時久長的出版過程,夏榆特別感謝了新經(jīng)典副總編陳豐老師和責(zé)編徐曙蕾。他也特別提到了此前供職的報(bào)社,那時相對來説是媒體文化的奢華時期,報(bào)紙相對開放,話語相對獨(dú)立,使得他能自由選題,順利採訪到許多他懷有尊敬感的國內(nèi)外作家和思想家,並把它們呈現(xiàn)出來。
沉默而有力的寫作者
李敬澤提及夏榆早年在礦場工作的經(jīng)歷,稱夏榆是從煤礦裏面爬出來然後飛遍全世界的交談?wù)撸瑫r也是一個曾經(jīng)在地底最深處熟悉什麼叫做寂靜、什麼叫做寂寞、什麼叫做沒話説也沒人可説的人。
梁鴻認(rèn)為夏榆早年經(jīng)歷過的黑暗、寂靜、孤絕的生活狀態(tài)反而讓他對外界的聲音更加敏感。在她看來,夏榆的文字裏麵包含的那種安靜是有力量的,不是怯懦,也不是回避,因?yàn)樗旧砭褪且环N存在,而這種存在就有它的力量;而他每一個訪談前面的手記也和他的訪談構(gòu)成一個互相的文本,他本人的力量和他訪談的那些人的力量交織在一塊,構(gòu)成了一個空間,一個特別有張力的空間。
豐富的尋訪與遊歷體驗(yàn),對夏榆來説最重要的收穫是打開視野。他提到自己欣賞的作家卡夫卡和村上春樹,前者聲稱自己會想像在地洞寫作並認(rèn)為那是最好的狀態(tài);後者則把寫作形容為向井下開掘,覺得他的寫作都是在向井下開掘。夏榆自認(rèn)比他們更早地進(jìn)入了這種洞裏和井下的狀態(tài),而這讓他更深地體察到人的存在狀態(tài),人在孤絕狀態(tài)中的思想狀態(tài),人作為人的狀態(tài)。這些經(jīng)歷會構(gòu)成了夏榆自己的獨(dú)特性,讓他既能深入下去,又能走出來。
問答環(huán)節(jié)
讀者:三位老師好。我想問一個關(guān)於溝通方面的問題。夏榆老師採訪名人的時候,是心裏有了一定的答案之後再去問?還是你真的想知道他的某個想法?第二個問題想請教梁老師,您在《中國在梁莊》裏也採訪了很多鄉(xiāng)親,您説每個發(fā)問者都有自己的態(tài)度,問題的角度不一樣,得到的結(jié)果就是不一樣。請問您怎麼保證發(fā)問之後回答者能説出最真誠、最本意的想法,你怎麼了解到他最想表達(dá)的思想。
李敬澤:你的問題特別有水準(zhǔn),人的言詞可以説是最真實(shí)的,也可以是最假的,你作為一個對話者,你很難確定對方所説的一切到底是最真實(shí)的還是最假的。
夏榆:不管是記者也好,作家也好,哲學(xué)家也好,他要懷有對世界的好奇,懷有對人的好奇,這應(yīng)該説是他工作的動力,也是他思考的動力。就具體的訪問而言,你在選擇訪問者的時候,要受這個好奇心的驅(qū)動,對他進(jìn)行觀察。你要對他有一個全面的準(zhǔn)備,然後再走到他面前提出問題,這樣你的問題都是有針對性的,而不是散漫的狀態(tài)。而且在他回答的時候,你也知道哪些問題是重要的,你要有能力識別這個問題的真?zhèn)魏秃脡摹?/p>
梁鴻:我在看夏榆這兩本書的時候覺得他有一點(diǎn)很好,功課做的特別足。你能感覺出來他採訪這些作家和思想者之前,肯定看過他們的書。如果沒看過他們的書,他不會有那麼強(qiáng)的針對性。我採訪的是我的鄉(xiāng)親,我在書裏都是用親屬的身份稱呼他們,所以本身就有主觀性,這是不可回避的前提,也是我在寫的時候反覆思考的問題。你説我有引導(dǎo)性嗎?我覺得根本輪不上我説,因?yàn)猷l(xiāng)親們會搶著説。而他們在談?wù)摰臅r候有沒有偏見?我只能是不斷的引導(dǎo),我一般不輕易判斷他們是否虛假,但是我會追問。我的採訪者,當(dāng)他們判斷一個事物的時候可能會美化自己,但這個美化也不是説本質(zhì)性的美化。他們是作為自己的生活在談,這也不涉及到對錯,那是他們的一個態(tài)度。所以有的時候不涉及到這麼一個本質(zhì)的問題。我的方法就是引到他們的情境裏面,讓他們自己説,至於虛假或者真實(shí)自有一些呈現(xiàn),我都把它們呈現(xiàn)出來。
李敬澤:我們衡量言談和話語的價值,真假是其中的一個維度,但肯定不是絕對和唯一的維度。我們談戀愛的時候也會海誓山盟,但這個話到底是真還是假,這個都很難講
梁鴻:剛才説到言語,在我做所謂的訪問過程中有一種感觸,有的時候感性非常重要,它並不是完全錯誤。比如夏榆老師,如果沒有看那些作家、思想者的書,他就沒有辦法對這個作家形成一個形象,這個形像是他在見這個作家之前就存在的,他見到這個作家之後可能會發(fā)現(xiàn)跟之前的形象不太相符,這時候就已經(jīng)是一個對話的狀態(tài)了。
讀者:剛才夏榆老師説去採訪這些對象之前,事先都有一個好奇心,我想了解一下,您採訪了多少人?最後呈現(xiàn)在書裏的有多少人?根據(jù)什麼情況做取捨?您抱著好奇心去,有多少人滿足了您的好奇心,又有多少人讓您失望?採訪完這些人之後,您對中國社會的現(xiàn)狀的看法有沒有産生變化?
夏榆:我選擇的標(biāo)準(zhǔn)就是他的重要性,他在業(yè)界、在自己的領(lǐng)域裏面的傑出表現(xiàn),還有他的獨(dú)特性。這是我當(dāng)初選擇訪問的一個理由,也是把訪談收到書裏的一個理由。訪問這麼多人之後,對社會的理解肯定會受到影響,因?yàn)槟阕叩牡胤皆蕉啵吹降娜司驮蕉唷S械牡胤侥悴坏竭_(dá)是很難看到真相的,有的人你不遇見是很難識別的,所以我特別感謝這十多年的經(jīng)歷,滿世界遊走,滿世界尋訪,這個經(jīng)歷肯定會有反作用會回到自己的狀態(tài)裏面,那就是從一個更大的背景下觀察中國的現(xiàn)實(shí),觀察中國的社會,我會讓自己的觀察儘量放大,從更宏觀的角度來觀察我們現(xiàn)實(shí)的問題、我們?nèi)说膯栴},還有精神的問題,這是訪問的一種影響。我自己體驗(yàn)到一種感覺,挫折感。比如説我去伊斯坦布爾訪問帕慕克的時候,我覺得他是跟我氣質(zhì)、世界觀特別相近、特別吻合的作家。但是當(dāng)我真正到了土耳其他隱居的海濱地方訪問,走到他的跟前,就是因?yàn)檎Z言的隔膜沒有辦法直接跟他對話交流,只能通過翻譯做這種有限的隔膜的交流。人與人之間與生俱來的或者因?yàn)槲幕蛧炔煌斐傻母裟ぃ谀阍L問的時候這種感受會特別強(qiáng)烈,你會因?yàn)檫@種隔膜而有挫折感。但是我也覺得,這種挫折感會加深你對自己的要求,你會更深入的進(jìn)入一個人的心靈,進(jìn)入他的心靈方式就是你對他創(chuàng)造物的閱讀,對他的思想進(jìn)入的了解,訪問者跟被訪問者在這個層面上就能達(dá)到更深入的交流。
讀者:三位老師好,請問夏榆老師在採訪過那麼多思想者,在沉澱這些對話之後,您覺得對中國這個社會的認(rèn)識是不是更清醒和深刻?您是更失望還是更失望?您覺得寫作者生存的狀態(tài)怎麼樣?
夏榆:我的理解是,你想問中國作家跟外國作家的差異性。這麼多年讓我感受特別深切的是中國的作家,尤其小説家,對公共事務(wù)的淡薄,或者説躲避,這是在國作家裏面少見的狀態(tài)。國外的作家,尤其是好的作家、優(yōu)秀的作家,他們必然會對公共事務(wù)懷有熱忱、關(guān)注,有表達(dá)的勇氣,但是回看我們國內(nèi)的作家,這種狀況反倒會少。去年參加天涯論壇的時候,梁鴻老師也在,她也是特別強(qiáng)烈地表達(dá)了一個觀點(diǎn),那就是作家對公共事務(wù)的疏離好像成了一個普遍的狀態(tài),尤其是在重大公共事件發(fā)生的時候,很少聽到小説家的聲音跟表達(dá),在整個公共話語場裏,小説家其實(shí)是缺席的,不像有些人文學(xué)者積極地介入到公共事務(wù)當(dāng)中,這是我看到的一種差異性。你不能説是失望還是不失望,我覺得這是一個特質(zhì),這是我的發(fā)現(xiàn)。
梁鴻:現(xiàn)在每個人都在找藉口,不單單是小説家,我們也在找藉口,面對某種看不見的一些事物,我們總是在給自己找各種各樣的理由,比如説回到文學(xué),我就是一個獨(dú)立的寫作者,這都是非常便捷的理由,也算可以説得出去的理由。一個人可以這樣説,但是當(dāng)所有從事這個職業(yè)的人都這樣説的時候,肯定是有些問題的,因?yàn)檫@是沒有藉口的,你就是有問題,我們要正視這個問題。一個小説家,一個文學(xué)者,其實(shí)也是一個社會者,面對這樣一些問題還是要反省自身,讀了那麼多外國小學(xué),看了那麼多外國作家,你在感受他們生活的時候,你自己缺了什麼?這是必須要正視和反省的問題。
[責(zé)任編輯:楊永青]