新華社維也納10月11日電 (天下人物)作品風(fēng)格古怪、喜歡織毛衣,這位諾貝爾文學(xué)獎得主有點“另類”
新華社記者趙菲菲
瑞典文學(xué)院10日宣佈,將2019年諾貝爾文學(xué)獎授予奧地利作家彼得·漢德克。瑞典文學(xué)院常任秘書馬茨·馬爾姆稱這位新晉諾獎得主用“富有語言學(xué)才能的、有影響力的著作探索了人類經(jīng)驗的週邊及特異性”。
漢德克與中國頗有淵源。他的話劇作品《冒犯觀眾》在中國文藝圈裏備受喜愛。2016年訪問中國時,漢德克説自己對漢字情有獨鍾,還透露自己喜歡織毛衣。
遲到的諾獎
漢德克1942年出生於奧地利南部小鎮(zhèn)格裏芬,曾在格拉茨大學(xué)學(xué)習(xí)法律,但後來放棄了學(xué)業(yè),開始從事文學(xué)創(chuàng)作。劇本《冒犯觀眾》于1966年問世,轟動了當(dāng)時的德語文學(xué)界。
1970年的作品《守門員面對罰點球時的焦慮》和1972年的《無欲的悲歌》更使?jié)h德克成為搖滾明星一樣的人物。1973年,他獲得德語文學(xué)界最有份量的畢希納獎。
漢德克一度是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選。然而上世紀(jì)90年代,漢德克對前南斯拉伕聯(lián)盟總統(tǒng)米洛舍維奇的支援使他站在了西方輿論的對立面。
漢德克64歲時曾對媒體表示,自己年輕的時候還在意諾貝爾文學(xué)獎,但在前南戰(zhàn)爭之後就沒戲了。他還曾呼籲取消諾貝爾文學(xué)獎,稱諾獎給得主帶來“虛妄的封聖、一時的關(guān)注和報紙上的六個版面”。
此次榮獲諾獎對漢德克來説更像是一場意外之喜。文學(xué)獎評選委員會主席安德斯·奧爾松説,漢德克接到他們打去的電話時“非常不安”,幾乎説不出話。
按照漢德克自己的説法,他根本沒想到能得獎。他在接受瑞典《快報》採訪時説:“我當(dāng)時正在擦鞋,準(zhǔn)備去採蘑菇,斯德哥爾摩的電話就響了。我還以為是有人跟我開玩笑,也沒告訴我太太。後來我的手機又響了,我才意識到這是真的。”
“古怪”的作品
漢德克的作品風(fēng)格古怪,具有鮮明的藝術(shù)個性。他最具代表性的劇本《冒犯觀眾》被稱為“説話劇”。這部話劇拋開了劇情、布景等傳統(tǒng)要素,臺上演員直接向臺下觀眾喊話,打破了演員與觀眾之間那面無形的墻。
再比如《守門員面對罰點球時的焦慮》這部作品,情節(jié)大概為一名前守門員莫名其妙地變成了建築工人,在維也納遊蕩,隨後和一名劇院女收銀員過了一夜,第二天毫無理由地掐死了她,然後買了一張車票,來到一個邊境小鎮(zhèn)……這樣一部作品難免讓人想起另一位諾貝爾文學(xué)獎得主加繆的作品《異鄉(xiāng)人》,想起60年代美國“大門樂隊”的作品《人是奇怪的》,想起種種不可理喻又的確發(fā)生的事情,想起秩序表像下的混亂和瘋癲。
漢德克説:“這是我認(rèn)識自己的書之一……不對,我好像從沒有認(rèn)識我自己。我發(fā)現(xiàn)了某些比我自身更好或者更壞的東西,那就是文學(xué)。”
漢德克2015年在紐約現(xiàn)代藝術(shù)博物館參加一次訪談時説,“我小時候就有點古怪,但我成年以後的一切想法從來都沒有超越兒時。我的想法有所改變,但我從來沒有背叛兒時的想法”。
與中國結(jié)緣
上海世紀(jì)出版集團(tuán)旗下的世紀(jì)文景2016年引進(jìn)出版了漢德克的9卷本中文版作品集,包括《無欲的悲歌》《緩慢的歸鄉(xiāng)》《試論疲倦》等。據(jù)出版社介紹,漢德克的作品每部銷量在2萬冊左右,頗為暢銷。
正因這套文集出版,漢德克曾在2016年10月造訪上海,與著名作家孫甘露以及數(shù)百位讀者一起探討文學(xué)與戲劇、時代的焦慮、藝術(shù)的衰落等話題。
“彼得·漢德克是一位經(jīng)歷獨特的作家,他的文學(xué)作品極具獨創(chuàng)性,也非常尖銳。但他也是一位在敘事作品上具有經(jīng)典性的作家。”回憶起三年前在上海市作家協(xié)會大廳裏舉行的那場文學(xué)對談,孫甘露印象頗深。當(dāng)時74歲的漢德克留著半長的灰白頭髮,發(fā)尾飛揚,帶著紳士與嬉皮士混合的某種氣質(zhì),知性又不羈,端著一杯白葡萄酒侃侃而談。
上海人民出版社副總編輯姚映然説,在那次中國之行中,漢德克表現(xiàn)出對漢字情有獨鍾,他時常用筆“像描畫兒一樣”把漢字描下來欣賞。此外,這位充滿哲思的天才作家竟然愛好織毛衣。
當(dāng)被問及是否會邀請這位諾獎得主重返中國時,姚映然表示:“正在考慮中……不過漢德克是有個性的作家,寫作期間絕對不出門。這事得好好和他商量。”(參與記者:孫麗萍)
[責(zé)任編輯:楊永青]