中新網(wǎng)北京5月24日電 (記者 應(yīng)妮)國家話劇院復(fù)排經(jīng)典劇目《玩偶之家》23日晚在京首演。此番迎來李建義、韓童生、趙小川、賈妮四位“戲骨”的悉數(shù)回歸,復(fù)排版再度詮釋了易卜生百年名著反思人性虛偽自私、重新認(rèn)識(shí)自我的思想,在當(dāng)下也毫不過時(shí)。
《玩偶之家》在春節(jié)的祥和氣氛中開篇,木質(zhì)長椅、紅燈籠、貼春聯(lián)、筆墨紙硯,古色古香的傳統(tǒng)四合院家居陳設(shè)伴隨著京劇的唱段、民樂的演奏,一下子讓身處2019年的觀眾穿梭回了上世紀(jì)30年代的中國。
“我們保留了易卜生作品中的主要情節(jié)和人物,把原著女權(quán)的中心點(diǎn)放到了中西文化差異、人們的價(jià)值衝突以及人性的對(duì)比思考上,表現(xiàn)了對(duì)美好人性和自我成長的追求。臺(tái)詞進(jìn)行了大量改編,在演出樣式、風(fēng)格和敘事方面也更具有民族化、本土化的特徵。”導(dǎo)演吳曉江表示。
舞美設(shè)計(jì)顧明還原上個(gè)世紀(jì)30年代中國四合院的空間結(jié)構(gòu),利用斜線型的木質(zhì)長廊將方形劇場(chǎng)切割成了放射狀的多個(gè)演區(qū),在舞臺(tái)上呈現(xiàn)出了前後花園、室內(nèi)、客廳,讓空間變得豐富靈動(dòng)、具有年代感。
《玩偶之家》是挪威戲劇家亨利克·易卜生創(chuàng)作于1879年的一部社會(huì)問題劇,通過女主人公娜拉意識(shí)到丈夫海爾茂的自私後出走的故事,展現(xiàn)了女性的覺醒以及理想與現(xiàn)實(shí)的差距,對(duì)中國話劇的誕生産生了巨大影響。“國話”版《玩偶之家》首演于1998年。
劇中娜拉的扮演者、塞爾維亞女演員米拉雖然與李建義相差近30歲,但演起對(duì)手戲來毫不怯場(chǎng),極具個(gè)性,在創(chuàng)作上並非照搬21年前的版本,反而在語言處理上更加犀利,在為丈夫奉獻(xiàn)一切的單純小女人和隱藏諸多秘密的“雙面”形象中自由切換。面對(duì)生活的真相,她悲慼地唱起京劇《霸王別姬》,毅然選擇出走。
為了復(fù)排《玩偶之家》,李建義推掉了4部影視劇的邀約,努力找回21年前的狀態(tài),“他一口一個(gè)‘我的洋娃娃’,把妻子當(dāng)做丈夫的附屬品,而非獨(dú)立的人,韓爾茂的自私虛偽暗合了中國封建社會(huì)的大男子主義,《玩偶之家》把它從挪威移植到上個(gè)世紀(jì)的中國,在這種熟悉的環(huán)境下讓觀眾更有代入感。”
老戲骨韓童生飾演的柯洛泰則成了全劇的“笑點(diǎn)”擔(dān)當(dāng),他與米拉的對(duì)手戲混雜著蹩腳的中英文,引得笑聲連連,而在處理與“舊情人”賈妮的情感複合戲時(shí),韓童生扭捏地小聲説出“我在老地方等你”時(shí)的情態(tài),更是引來全場(chǎng)觀眾的笑場(chǎng)。
劇中的另一大亮點(diǎn)則是京劇與民樂的結(jié)合。貫穿全劇的京劇《霸王別姬》,悲傷的二胡古箏旋律,傳達(dá)出了《玩偶之家》對(duì)於女人命運(yùn)的嘆惋。
據(jù)悉,“國話”版《玩偶之家》將會(huì)持續(xù)在國話先鋒劇場(chǎng)演出至6月2日。(完)
[責(zé)任編輯:楊永青]