中新網(wǎng)客戶端北京4月27日電(記者 宋宇晟)記者在26日晚公開的《〈人民文學(xué)〉2018年第5期卷首、目錄》中注意到,莫言將在該期雜誌中發(fā)表戲曲文學(xué)劇本《高粱酒》以及《〈高粱酒〉改編後記》(以下簡稱後記)。
此次的新劇本《高粱酒》與莫言《紅高粱家族》中的故事密切相關(guān),大體以此為基礎(chǔ)進(jìn)行改編。雜誌卷首明確指出,該劇本是在“紅高粱家族”之上的一次新的創(chuàng)作,“並非舊瓶裝新酒”。
除文學(xué)樣式不同外,該劇本的人物上也有大變化,性格更鮮明立體。雜誌卷首寫道,“九兒和余佔(zhàn)鰲都有了新意,余佔(zhàn)鰲、麻風(fēng)病人幾乎走出了小説的原本形態(tài),而小説中並未出現(xiàn)的鳳仙和並非主要人物的劉羅漢成為主角”。
1986年,還是“青年作家”的莫言,在《人民文學(xué)》上發(fā)表了小説《紅高粱》。時任《人民文學(xué)》主編的王蒙對這篇小説大加讚賞。
時隔32年,他在《〈高粱酒〉改編後記》中回憶了當(dāng)年創(chuàng)作和發(fā)表《紅高粱》的往事。
“那時我正在解放軍藝術(shù)學(xué)院文學(xué)系學(xué)習(xí),初生牛犢,不知天高地厚,經(jīng)常口出狂言,現(xiàn)在想起來,很是後悔。當(dāng)時,學(xué)院的條件很差,我是在階梯教室裏,借著閃爍不定的燈光,完成這部作品的。”
1986年春節(jié)期間,莫言在高密獲悉《紅高粱》將在《人民文學(xué)》雜誌發(fā)表。他回憶稱,這個消息“讓我整個春節(jié)假期都處在興奮之中”。
之後,莫言陸續(xù)寫了《高粱酒》《高粱殯》《狗道》《奇死》四個中篇,“與《紅高粱》合在一起,起了個總題目《紅高粱家族》,作為一部長篇出版了”。
1987年,張藝謀拍了電影《紅高粱》,其中使用了包括《高粱酒》在內(nèi)的兩部中篇的素材。這部電影讓莫言的作品獲得更廣泛的關(guān)注。
此後,相關(guān)作品屢屢被改編成各種體裁的作品。
據(jù)莫言梳理,截止到現(xiàn)在,根據(jù)此小説改編的劇種包括評劇、晉劇、豫劇、茂腔和舞劇,“還有一些劇種正在創(chuàng)作中”。
“這些劇我或是到劇場看過,或是看過錄影,感到都有自家的特色,都是在原作基礎(chǔ)上的再創(chuàng)造,都對原作的境界有所提升。”他寫到。
莫言也在後記中自問,既然有如此多改編的版本,“那為什麼我還要自己再改一遍呢”?
他給出的答案與小説細(xì)節(jié)有關(guān)。
“首先,我覺得小説中九兒嫁給麻風(fēng)病人這個重要的情節(jié),在小説中可以存在,但出現(xiàn)在舞臺上,就讓人感到心裏不舒服。”
因此,在這個劇本中,莫言把麻風(fēng)病人改成了肺病患者。“更重要的是,我把這個在小説中像影子一樣的人物,改成了一個有臺詞、有唱段、有性格的人物。”
另外,原小説中儘管沒有明寫余佔(zhàn)鰲是殺害單家父子的兇手,但在作者的預(yù)定中,人就是他殺的。
“改編成舞臺劇,這個問題必須回避。”莫言指出,因?yàn)椴还苁鞘颤N朝代,無論你是什麼理由,不管是什麼法律,都不會允許跑到人家洞房裏去殺人。
“所以在這個劇本中,我非常明白地處理了這個問題。人,不是余佔(zhàn)鰲殺的,他也根本沒有想去殺人,他只是想去把九兒搶走。洞房裏去搶人家的新娘,也不是光彩的事,但有愛情的旗幟遮掩著,勉強(qiáng)也算合理吧。”莫言寫到。
莫言還在後記中透露,為了寫好唱詞,春節(jié)期間,自己“向臺灣作家張大春學(xué)習(xí)律詩”。“廢寢忘食一週,略有心得。”
雜誌卷首這樣評價莫言的這篇新作——“新的人物設(shè)置和故事以及新的呈現(xiàn)方式,讓我們從語感韻律開始貼近了紅高粱所種植、生長的土地、人間,並逐漸從主角的天地浩氣、俠骨柔腸中真切動人地領(lǐng)略到民族精神的厚重堅(jiān)實(shí)和英雄氣概的硬朗正大”。(完)
[責(zé)任編輯:楊永青]