3月16日和17日,新繹文化公司出品、馬來西亞華裔鋼琴家克勞迪婭·楊和匈牙利著名作曲家久洛·費(fèi)凱特共同執(zhí)筆創(chuàng)作的新版《紅樓夢(mèng)鋼琴協(xié)奏曲》以及關(guān)峽的《霸王別姬》、德沃夏克的《第八交響曲》等作品,由克勞迪婭·楊攜手湯沐海執(zhí)棒率中國(guó)國(guó)家交響樂團(tuán)在馬來西亞國(guó)家大劇院進(jìn)行精彩上演。充滿濃郁中國(guó)文化底蘊(yùn)的音樂作品和紮實(shí)的西洋古典交響樂讓現(xiàn)場(chǎng)上千名觀眾沉浸在親切而又美妙的旋律中,每一曲結(jié)束時(shí)都是掌聲熱烈,讚美之聲不絕於耳。
賦予《紅樓夢(mèng)》新形式
此次,為增進(jìn)中馬兩國(guó)文化了解和友誼、促進(jìn)兩國(guó)文化交流與合作,同時(shí)也進(jìn)一步擴(kuò)大中國(guó)交響樂的國(guó)際影響,讓世界了解中國(guó)交響樂的發(fā)展。在克勞迪婭·楊、湯沐海與李振清副團(tuán)長(zhǎng)率領(lǐng)下的中國(guó)國(guó)家交響樂團(tuán)一行百餘名藝術(shù)家,來到馬來西亞吉隆坡。這場(chǎng)名為“《紅樓夢(mèng)》——一帶一路馬中友好鋼琴交響音樂會(huì)”的演出,吸引了馬來西亞各界名流、華人、華僑等紛紛前往觀看。中國(guó)駐馬來西亞特命全權(quán)大使白天及夫人、馬來西亞皇室家族成員、旅遊與文化部現(xiàn)任與前任部長(zhǎng)、一帶一路商會(huì)會(huì)長(zhǎng)、馬中友好協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)和包括俄羅斯駐馬大使等多國(guó)使節(jié)與一千多人一同觀看了演出。音樂會(huì)開始前,全場(chǎng)起立奏響馬中兩國(guó)國(guó)歌,更是彰顯著這場(chǎng)音樂會(huì)在兩國(guó)政府層面上的親密關(guān)係和文化互動(dòng)。
在音樂會(huì)的上半場(chǎng),中國(guó)國(guó)家交響樂團(tuán)為中馬貴賓帶來了德沃夏克G大調(diào)第八交響曲作品88號(hào)。音樂會(huì)的下半場(chǎng),兩部頗具中國(guó)特色的作品,為馬來西亞的觀眾講述了兩段經(jīng)典的中國(guó)故事。首先呈現(xiàn)的是中國(guó)著名作曲家關(guān)峽為箏、簫、女高音與樂隊(duì)而作的交響幻想曲《霸王別姬》,作曲家用全新的視角和形式、取京劇音樂之魂魄,插上了交響音樂的翅膀,將聽眾置身於硝煙瀰漫、成王敗寇的戰(zhàn)場(chǎng),女高音陳俊華的歌聲與簫聲交相纏綿,如訴如泣,或悲壯,或淒美;曲終腸斷,觀眾無(wú)不感慨萬(wàn)千,嘆虞姬,惜霸王……
音樂會(huì)的重頭戲,是一部富有中國(guó)文化內(nèi)涵的,由匈牙利籍作曲家久洛·費(fèi)凱特執(zhí)筆,馬來西亞華裔鋼琴家克勞迪婭·楊創(chuàng)意作曲的鋼琴協(xié)奏曲《紅樓夢(mèng)》。作曲家從另一個(gè)視角開啟了對(duì)“紅樓”文化的發(fā)展與傳承。“絳珠還淚結(jié)情緣,情天誰(shuí)補(bǔ)兩難全。鏡如虛花花如夢(mèng),萬(wàn)艷千紅終成幻。”這部飽含著中國(guó)古典文學(xué)意境的鋼琴協(xié)奏曲通過無(wú)國(guó)界的音樂語(yǔ)言,為《紅樓夢(mèng)》賦予了一種全新的藝術(shù)表現(xiàn)形式,也為多元化的傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化開闢了新的途徑。
讓世界領(lǐng)略中國(guó)文化
據(jù)出品方新繹文化介紹,自2014年《紅樓夢(mèng)鋼琴協(xié)奏曲》在中國(guó)國(guó)家博物館音樂廳全球首演以來,該作品先後在俄羅斯、匈牙利、哈薩克等國(guó)奏響,讓國(guó)外的音樂愛好者們領(lǐng)略到了中國(guó)文化的深厚底蘊(yùn)。作為中國(guó)國(guó)家藝術(shù)基金重點(diǎn)支援項(xiàng)目,《紅樓夢(mèng)鋼琴協(xié)奏曲》“第二版”的國(guó)際巡演首站就選定了馬來西亞,成為一帶一路中馬友好交流的重點(diǎn)項(xiàng)目,受到了馬來西亞各界的廣泛關(guān)注。與第一版《紅樓夢(mèng)鋼琴協(xié)奏曲》相較,新版更具個(gè)性和感染力,創(chuàng)作者賦予作品以新的、有別於傳統(tǒng)音樂且更為世界性的音樂語(yǔ)言和創(chuàng)作理念,為這部中國(guó)古典文學(xué)名著增添了一個(gè)全新的藝術(shù)表現(xiàn)方式。音樂會(huì)上,優(yōu)美的旋律從克勞迪婭·楊的指尖下如清泉般流淌而出,令在場(chǎng)的馬來西亞觀眾如醉如癡,樂曲結(jié)束時(shí)立刻迎來了全場(chǎng)熱烈的掌聲和喝彩聲。
音樂會(huì)的返場(chǎng)表演是一位來自中國(guó)13歲女孩湯蘇珊在克勞迪婭·楊女士的伴奏下,用小提琴拉起了馬來西亞傳統(tǒng)民歌《靈魂的悸動(dòng)》。全場(chǎng)上千名觀眾被熟悉的旋律與真摯的表演深深打動(dòng),現(xiàn)場(chǎng)響起了雷鳴般的掌聲,將現(xiàn)場(chǎng)氣氛推向最後的高潮。馬來西亞各界高度評(píng)價(jià)了中國(guó)藝術(shù)家的演奏與藝術(shù)表現(xiàn),對(duì)於中國(guó)文學(xué)名著《紅樓夢(mèng)》能夠以交響樂鋼琴協(xié)奏曲的形式表達(dá),都給予了由衷的讚譽(yù)。馬來西亞總理納吉布賀電致辭:此次音樂會(huì)是兩國(guó)民心相通的橋梁,有力推動(dòng)了馬中兩國(guó)的文化交流,增進(jìn)兩國(guó)人民之間的友誼,是對(duì)中國(guó)政府“一帶一路”倡議的切實(shí)落地,是兩國(guó)文化交流最好的典範(fàn)。
■人物專訪
克勞迪婭:“一帶一路”是一種分享
北京晨報(bào):能介紹一下新版《紅樓夢(mèng)鋼琴協(xié)奏曲》的創(chuàng)作情況嗎?您是如何重新構(gòu)思的,對(duì)於文學(xué)素材是如何使用和轉(zhuǎn)化成音樂作品的?
克勞迪婭:作為曲子的創(chuàng)作和演奏者,對(duì)作品的要求總是比較高。經(jīng)過一段時(shí)間的演奏,覺得有很多地方可以有所不同,尤其是結(jié)尾部分。2014版的結(jié)尾是轟轟烈烈,因?yàn)楫?dāng)時(shí)我想要突出“萬(wàn)艷千紅”十二金釵和紅樓夢(mèng)裏面愛情的力量。可是新版卻更貼切于《紅樓夢(mèng)》文學(xué)作品的結(jié)局,我總結(jié)了,用行版來表達(dá)“虛空和告別”,這就是生命的尾聲。2014版我採(cǎi)用了87版電視劇王立平先生的幾個(gè)旋律進(jìn)行改編,觀眾聽了覺得很親切,因?yàn)榇蠹覍?duì)此電視劇裏的音樂很熟悉,但是我覺得只能讓人停留在對(duì)80年代的回憶。這不是我想要的。我希望能夠跳出過去,通過旋律的修改,把大家?guī)У揭粋€(gè)新的空間裏。《紅樓夢(mèng)》是一部很博大精深的作品,可以從不同角度去理解,我希望通過新版的修改,給大家更多神秘感和空間去思考《紅樓夢(mèng)》。
北京晨報(bào):這次馬來西亞演出是如何策劃和實(shí)現(xiàn)的?你作為馬來西亞出生的華裔,帶著《紅樓夢(mèng)》攜手中國(guó)國(guó)家交響樂團(tuán)以“一帶一路”為主題去演出,有什麼想要實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想?
克勞迪婭:《紅樓夢(mèng)鋼琴協(xié)奏曲》被選為國(guó)家藝術(shù)基金2016年對(duì)外推廣項(xiàng)目,我承諾要把它帶出去,我和先生一直在努力。2016年馬來西亞首相納吉布訪華之際,我很榮幸借著這個(gè)機(jī)會(huì)向首相介紹此項(xiàng)目,希望得到他的支援。他立即口頭答應(yīng)我為我尋找馬來西亞的支援單位,於是落實(shí)給了馬來西亞旅遊和文化部作為此次巡演的主辦方。一個(gè)大交響樂團(tuán)走出去需要很大筆的經(jīng)費(fèi),我很高興得到中國(guó)國(guó)家藝術(shù)基金、中國(guó)國(guó)家交響樂團(tuán)、中國(guó)駐馬大使館、中國(guó)建設(shè)銀行馬來西亞分行、廣西北部灣集團(tuán)、中國(guó)交建和中國(guó)國(guó)航的大力支援,兩場(chǎng)音樂會(huì)才得以完美舉行。
多年以來,中國(guó)很多文化表演團(tuán)體到西方或東南亞進(jìn)行演出,題材大部分都是中華民族的內(nèi)容,可以説更多是用民間藝術(shù)的題材。中國(guó)強(qiáng)大了!繁榮昌盛不僅體現(xiàn)在人民的生活方式、更多體現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)和文化領(lǐng)域,中國(guó)的文化也是世界領(lǐng)先的。我希望中國(guó)的音樂團(tuán)體走出去可以用更為國(guó)際化的西方古典音樂來展示自己的水準(zhǔn),讓海外的觀眾刮目相看。
北京晨報(bào):對(duì)於“一帶一路”的意義,您作為在北京生活的馬來西亞華人音樂家,如何看待?
克勞迪婭:我是中國(guó)的兒媳。“一帶一路”我認(rèn)為是中國(guó)把福氣帶到世界的每個(gè)角落,是一種分享,是偉大的胸襟。
北京晨報(bào):這場(chǎng)音樂會(huì)在吉隆坡社會(huì)各界有什麼樣的反響?返場(chǎng)曲選擇這樣一首馬來西亞家喻戶曉的電影音樂是如何考慮的?小音樂家的推出又有怎樣的精心設(shè)計(jì)和考量?
克勞迪婭:出席音樂會(huì)有很多高級(jí)政府官員、皇室家族成員及各國(guó)駐馬使節(jié),這兩場(chǎng)音樂會(huì)他們?cè)u(píng)價(jià)是世界水準(zhǔn)的,而且是馬來西亞近代以來最高水準(zhǔn)的音樂會(huì),這也是馬來西亞當(dāng)?shù)匾魳方绲脑u(píng)價(jià)。馬來西亞的主流文化是馬來傳統(tǒng)民族文化。而華人的文化則是來自祖先從中國(guó)大陸下南洋時(shí)期所遺留下來的。為了更能體現(xiàn)兩國(guó)文化的交流(雖然我本身就是馬來西亞人演繹中國(guó)作品),但是我希望挑選一首馬來歌曲作為我的返場(chǎng)曲,更能夠打動(dòng)馬來西亞的主流社會(huì)。我其實(shí)已經(jīng)演奏它無(wú)數(shù)遍了!湯蘇珊是第二次被我邀請(qǐng)作為我的音樂會(huì)嘉賓,她非常與眾不同。很有靈氣。我教她如何演繹這首曲子,她很快就能掌握。我希望以後有更多這樣的形式讓青少年音樂家可以參與我的音樂會(huì),音樂需要傳承下去,他們是未來。
[責(zé)任編輯:楊永青]