中新網上海3月18日電 (記者 繆璐)2018年3月18日是已故文化名人南懷瑾先生誕辰一百週年,為紀念這位中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳播者和弘揚者,“南懷瑾先生誕辰一百週年紀念會”當天在上海恒南書院舉行。
南懷瑾出生於浙江溫州,于1949年遷至臺灣,曾相繼受聘于臺灣中國文化大學、臺灣輔仁大學和臺灣政治大學講學,並被列為“臺灣十大最有影響的人物”。後曾旅居美國、香港等地,于2012年在蘇州太湖大學堂逝世,享年95歲。在其一生中,不僅助推了“九二共識”的達成,而且推動了第一條由內地與香港合資建設的鐵路——金溫鐵路的開通。
為了紀念南懷瑾誕辰一百週年,恒南書院特意開闢場地建立“南師墨寶館”,該館佔地面積888平方米。南師墨寶館收集複製了南懷瑾在不同時期所書詩詞楹聯(lián)近130幅,以及他的部分真跡和個人生活用品,此外還展出了南懷瑾已出版著作版本400余種,是迄今為止最為齊全的版本匯總。
談起南懷瑾的墨寶,南懷瑾幼子南國熙印象最深刻的,是在他11歲出國前,南懷瑾60歲時送給他的詩。“老師教導我‘一生志業(yè)在天心,欲為人間平不平’,鼓勵我‘功勳富貴原余事,濟世利他重實行’”,南國熙在回憶父親時,一直尊稱其為“老師”,他告訴中新社記者:“我們家族子女裏裏外外都這麼稱呼(他),這是與其他家庭不一樣的地方。”
當天紀念活動現(xiàn)場座無虛席,有30余位嘉賓分別上臺講述了他們心目中的南懷瑾先生。恒南書院院長李慈雄回憶起最後一次去探望南懷瑾,“南老師最後送給我6個字,‘謙虛、反省、用功’,我想這不僅是對我的遺言,讓我深受啟發(fā),對其他人也一樣很有意義。”
南懷瑾著述《論語別裁》英文版,《小言黃帝內經與生命科學》、《人生的起點和終站》、《孔子和他的弟子們》日文版也于當天正式發(fā)佈。
“這不是老師的書第一次被翻譯成外國文字”,李慈雄接受採訪時表示,這些著作中都包含了中國人做人處事的基本道理,本身就有很多故事和啟發(fā)人的哲學思想。希望通過翻譯成更多國家人能看懂的語言,讓外國人更深了解中國“以人為本”的人文思想。(完)
[責任編輯:楊永青]