今年1月,法國(guó)著名的阿瑪通出版社翻譯出版了中國(guó)詩(shī)人趙麗宏的詩(shī)集《疼痛》。旅居巴黎的敘利亞詩(shī)人阿多尼斯為《疼痛》撰寫(xiě)了序文,對(duì)這本法譯中國(guó)詩(shī)集給予極高的評(píng)價(jià),他在序文中説:“趙麗宏的詩(shī)將我們置於存在的中心。這些詩(shī)篇猶如一朵朵翻捲的浪花,在體驗(yàn)和書(shū)寫(xiě)中對(duì)存在之痛作追問(wèn)、探詢(xún);這些詩(shī)篇又匯聚成一片翩翩起舞的蝶群,仿佛是在歷史的傷口之間飛行。”
趙麗宏的詩(shī)集《疼痛》2016年10月由人民文學(xué)出版社出版後,在國(guó)內(nèi)引起很大反響。出版僅一年,在世界各地已有7種譯本。近日,趙麗宏將攜智利拉斯塔利亞出版社出版的西班牙文《疼痛》,出席即將在古巴開(kāi)幕的哈瓦那國(guó)際書(shū)展。
[責(zé)任編輯:楊永青]